| I feel the motion of the car before I open my eyes. | Я чувствую движение машины еще до того, как открываю глаза. |
| The air is blue-black,
| Воздух сине-черный,
|
| brown-black, black-black. | коричнево-черный, черно-черный. |
| Smell of gas, oil, animals. | Запах газа, нефти, животных. |
| I’m in the trunk.
| Я в багажнике.
|
| My wrists and ankles tied. | Мои запястья и лодыжки связаны. |
| Tape over my mouth it almost covers my nose but I can breathe barely. | Заклейте мне рот скотчем, он почти закрывает мой нос, но я едва могу дышать. |
| I must have been here for hours, everything’s stiff and my head throbs like someone’s drumming on china.
| Я, должно быть, проторчал здесь несколько часов, все затекло, а голова пульсирует, как будто кто-то барабанит по фарфору.
|
| The car stops. | Машина останавливается. |
| He turns off the motor -- but there are no traffic sounds.
| Он выключает мотор, но звуков уличного движения нет.
|
| No people sounds. | Звуков людей нет. |
| No wind. | Безветренно. |
| What place has no wind? | В каком месте нет ветра? |
| I turn my head towards the
| Я поворачиваю голову в сторону
|
| sounds like people watch radios when something terrible happens.
| звучит так, как будто люди смотрят радио, когда происходит что-то ужасное.
|
| My palms are sweating. | Мои ладони вспотели. |
| Where am I? | Где я? |
| The trunk squeaks as he lifts it up and the
| Сундук скрипит, когда он поднимает его, и
|
| sun blinds me. | солнце ослепляет меня. |
| He almost looks like a faceless Jesus surrounded by light.
| Он почти похож на безликого Иисуса, окруженного светом.
|
| He pulls me out of the trunk and bangs my head against the door.
| Он вытаскивает меня из багажника и бьется головой о дверь.
|
| I try to cry out, but it comes like a hum.
| Я пытаюсь закричать, но выходит как гул.
|
| He drags me, half-standing, along a dirt road into a house. | Тащит меня, полустоя, по грунтовой дороге в дом. |
| I can’t see any
| я ничего не вижу
|
| other houses and it looks like a farm. | другие дома, и это похоже на ферму. |
| The screen door bangs behind me and I feel a deep, deep pressure inside. | Сетчатая дверь хлопает позади меня, и я чувствую глубокое, глубокое давление внутри. |
| All the rules have changed here.
| Здесь изменились все правила.
|
| I’m dragged down a hall like a bag and I look for a phone, other doors.
| Меня тащат по коридору, как мешок, и я ищу телефон, другие двери.
|
| Nothing but bare floors and brown boxes in small rooms. | Ничего, кроме голых полов и коричневых коробок в маленьких комнатах. |
| He pulls me into the
| Он тянет меня в
|
| bathroom and I almost crack my head as he pushes me onto the floor.
| ванной, и я чуть не разбиваю голову, когда он толкает меня на пол.
|
| Tilts his head to the side and gazes at me as if I was a pet then walks out.
| Наклоняет голову набок и смотрит на меня, как на домашнее животное, а затем уходит.
|
| I’m lying there for a long time, trying to get the tape off of me.
| Я долго лежу, пытаюсь снять с себя кассету.
|
| My eyes are tearing. | Мои глаза слезятся. |
| I don’t make a sound. | Я не издаю ни звука. |
| I can’t get up and I keep rolling
| Я не могу встать и продолжаю кататься
|
| from side to side, trying not to make noise.
| из стороны в сторону, стараясь не шуметь.
|
| I’ve got to get him to talk to me. | Я должен заставить его поговорить со мной. |
| If I can get this thing off my face I can
| Если я смогу убрать это с лица, я смогу
|
| talk to him. | Поговори с ним. |
| I’ll tell him my name. | Я скажу ему свое имя. |
| Have you killed other women in here?
| Вы убивали здесь других женщин?
|
| I’m thinking you’ve got hundreds of them nailed down, hung on walls,
| Я думаю, у вас их сотни прибиты гвоздями, развешаны по стенам,
|
| hanging from ceiling fans swinging dead in summer wind.
| свисающие с потолочных вентиляторов, раскачивающиеся на летнем ветру.
|
| Why did you pick me? | Почему ты выбрал меня? |
| If I had stayed to finish at the library I would have been
| Если бы я остался доучиваться в библиотеке, я бы
|
| there twenty minutes longer maybe I’d have been OK. | там на двадцать минут дольше, может быть, я был бы в порядке. |
| Would have rushed into the
| бросился бы в
|
| house, books piled up in my arms like a baby, and blurted explanations why I was sorry. | дом, книги, сложенные грудой в руках, как ребенок, и выпалил объяснения, почему я сожалею. |
| So sorry I’m late everyone.
| Извините, что опоздал.
|
| Would you have waited for me anyway? | Вы бы все равно дождались меня? |
| Would you have picked another woman?
| Вы бы выбрали другую женщину?
|
| Would I have read about her in the paper and said oh my god, I was there that
| Прочитал бы я о ней в газете и сказал бы, о боже мой, я был там, что
|
| night… and called all my friends in a panic. | ночь… и в панике обзвонил всех своих друзей. |
| Telling them then how much I loved them as if I’d never have the chance again.
| Сказать им тогда, как сильно я их люблю, как будто у меня больше никогда не будет шанса.
|
| I wonder what everyone is doing now. | Интересно, что все делают сейчас. |
| Putting up signs. | Расстановка знаков. |
| Showing my picture on the evening news. | Показываю свою фотографию в вечерних новостях. |
| Calling old friends. | Звонок старым друзьям. |
| Maybe I’m not even considered missing
| Может быть, я даже не считаюсь пропавшим без вести
|
| yet.
| все же.
|
| The family will fall apart and my parents will go crazy. | Семья развалится, и мои родители сойдут с ума. |
| Slowly.
| Медленно.
|
| My brother will be so quiet at the funeral and insist the casket be closed.
| Мой брат будет таким тихим на похоронах и будет настаивать, чтобы гроб был закрыт.
|
| (I never even told anyone what kind of funeral I wanted when I died.)
| (Я даже никому не говорил, каких похорон я хотел, когда умирал.)
|
| Maybe years from now they’ll find my skeleton on the floor here and they’ll
| Может быть, через годы они найдут мой скелет на полу здесь и
|
| have to use dental records to identify me. | должны использовать стоматологические записи, чтобы идентифицировать меня. |
| My family will say «At least we know
| Моя семья скажет: «По крайней мере, мы знаем
|
| now. | Теперь. |
| We always hoped she was alive somewhere. | Мы всегда надеялись, что она где-то жива. |
| We just hope she’s in peace.»
| Мы просто надеемся, что она в мире».
|
| When I sleep my dreams are crazy -- I’m flying over fields. | Когда я сплю, мне снятся безумные сны — я лечу над полями. |
| I don’t think I sleep for more than twenty minutes and when I wake up, it feels like I’m under
| Я не думаю, что сплю больше двадцати минут, и когда я просыпаюсь, мне кажется, что я под
|
| a heavy blanket. | тяжелое одеяло. |
| I’m still here.
| Я все еще здесь.
|
| As I wake up I hear a dog barking in the distance and I think I’m in my parents' house in South Carolina. | Когда я просыпаюсь, я слышу лай собаки вдалеке и думаю, что нахожусь в доме своих родителей в Южной Каролине. |
| When I open my eyes, there’s a shotgun
| Когда я открываю глаза, там дробовик
|
| pressed between them. | зажато между ними. |
| I’ll never get married. | Я никогда не выйду замуж. |
| I’ll never have kids.
| У меня никогда не будет детей.
|
| I’ll never go to Europe. | Я никогда не поеду в Европу. |
| I’ll never learn to play piano. | Я никогда не научусь играть на пианино. |
| I’ll never write a book.
| Я никогда не напишу книгу.
|
| The last thing I hear is a click. | Последнее, что я слышу, это щелчок. |