| his scent swims around me like a perfume too heavy for summer
| его запах плавает вокруг меня, как духи, слишком тяжелые для лета
|
| me lost thing
| я потерял вещь
|
| intoxicated
| опьяненный
|
| curled within him
| свернулся внутри него
|
| drowning over and over
| тонет снова и снова
|
| charmed disarmed
| очарованный обезоружен
|
| he comes when least expected
| он приходит, когда его меньше всего ожидают
|
| sits too close
| сидит слишком близко
|
| lingers too long
| задерживается слишком долго
|
| stares too deeply
| смотрит слишком глубоко
|
| and claims me with something I cannot name
| и требует от меня чего-то, что я не могу назвать
|
| lightheaded and clean
| легкомысленный и чистый
|
| this is a gift
| Это подарок
|
| biting tongue until blood
| прикусить язык до крови
|
| I am sick with him
| Я болен им
|
| talk goes no deeper than tonight
| разговор идет не глубже, чем сегодня вечером
|
| words are tickets to spend time
| слова - это билеты, чтобы провести время
|
| skin is talking to skin
| кожа разговаривает с кожей
|
| loud
| громкий
|
| I know not to go too deep
| Я знаю, что не стоит заходить слишком далеко
|
| but when his hands stop
| но когда его руки останавливаются
|
| tremble, temptation
| дрожь, искушение
|
| I thrill back
| я в восторге
|
| open up crawl walls
| открыть стены для ползания
|
| this woman is no man’s
| эта женщина не мужская
|
| this man is no one’s
| этот человек ничей
|
| this one is mine
| это мой
|
| in a full room, alone on a couch
| в полной комнате, один на диване
|
| he is throned
| он на троне
|
| doesn’t move
| не двигается
|
| knows I will come
| знает, что я приду
|
| smitten
| поражен
|
| it vibrates
| он вибрирует
|
| makes drinks tremble
| заставляет напитки дрожать
|
| food wastes time
| еда тратит время
|
| cigarettes are for curling smoke
| сигареты для завивки дыма
|
| and drawing me in this is bloody business
| и вовлекать меня в это кровавое дело
|
| guilt makes for poor postcards
| чувство вины делает плохие открытки
|
| so he comes in for a while
| поэтому он заходит ненадолго
|
| what do we know of this?
| что мы знаем об этом?
|
| doesn’t know if he’ll be allowed to stay
| не знает, разрешат ли ему остаться
|
| but he looks a while too long
| но он выглядит слишком длинным
|
| and stirs the close air
| и будоражит тесный воздух
|
| dragging me to the bottom of the lake
| тащит меня на дно озера
|
| couches are for excuses
| кушетки для оправданий
|
| and temptation
| и искушение
|
| crushed in too deep to breathe
| раздавлен слишком глубоко, чтобы дышать
|
| swoon again skin you do not know
| снова обморок кожи ты не знаешь
|
| with hands that know too much
| с руками, которые слишком много знают
|
| of what you must never say
| о том, что вы никогда не должны говорить
|
| flesh to curl to grind
| плоть, чтобы свернуться, чтобы растереть
|
| to feign sleep to balance wishes
| симулировать сон, чтобы сбалансировать желания
|
| on tongues and wait for the time
| на языки и ждать время
|
| now
| Теперь
|
| cozy he calls me says I smell like sweet cream
| уютно он зовет меня говорит я пахну сладкими сливками
|
| closed eyes bring on a luscious film
| закрытые глаза приносят сочный фильм
|
| of time and silence
| времени и тишины
|
| he tastes like stars
| он на вкус как звезды
|
| he feels like thunder
| он чувствует себя громом
|
| regret makes you bitter
| сожаление делает тебя горьким
|
| he says
| он говорит
|
| come in and swim
| заходи и плыви
|
| we disappear into a dusk
| мы исчезаем в сумраке
|
| we’ll never own
| мы никогда не будем владеть
|
| and never quite shake
| и никогда не трясти
|
| a luscious slice
| вкусный кусочек
|
| of water
| воды
|
| lack of sleep makes me drift
| недостаток сна заставляет меня дрейфовать
|
| lake of sleep makes me wonder
| озеро сна заставляет меня задуматься
|
| he will exist
| он будет существовать
|
| he will evaporate
| он испарится
|
| I am sick with him, gone
| Я болен с ним, ушел
|
| in regret dreams he is low and sweet
| в мечтах сожаления он низкий и милый
|
| dark like a drift storm
| темно, как дрейфующая буря
|
| holding me down under the waves
| удерживая меня под волнами
|
| telling me not to talk
| говорит мне не говорить
|
| not to move
| не двигаться
|
| this will only take an hour
| это займет всего час
|
| or two | или два |