Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни To a Stranger, исполнителя - The Golden Palominos. Песня из альбома This Is How It Feels, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.07.2002
Лейбл звукозаписи: RESTLESS
Язык песни: Английский
To a Stranger(оригинал) |
It was the hour you make confidences to a stranger |
It seemed I’d become nearly human enough to think of another person’s trouble |
And we were fellow strangers, then |
It was the hour you make confidences to a stranger |
Tell me all your secrets, tell me |
Tell me all your secrets, tell me |
I can’t believe it you, but I can keep a promise (tell me) |
So tell me, tell me all your secrets |
The day is so full of noise it might make you feel better |
It was one of my favorite years |
It was my favorite year |
And I thought to myself, «I remember, this is what hope feels like» |
Standing at the other end of your favorite year, you remember |
That when you posses a thing securely, you need never use it |
Hold back and let go, hold back and let go, let go |
Hold back and let go, hold back and let go, let go |
Despair can always produce an answer, and despair asks me now |
«Would you rather it was love and not lust? |
Would you rather it was love and not lust?» |
In cafes (Hold back and let go) |
On sidewalks (Hold back and let go, let go) |
That man is waving at me! |
That man is waving at me! |
On a trip to the bookstore, or just sit down for awhile in the park |
That man is waving at me, that man is looking at me (Hold back and let go, |
hold back and let go, let go) |
To lie flat, to be pressed down upon (Hold back and let go) |
Your weight, your legs, your breath (Hold back and let go, hold back and let go, |
let go) |
Your… your… your… (Hold back and let go, hold back and let go, let go) |
And that name will dampen every mood of happiness or fun or |
Exhilaration with its reminder that love dies, and afternoon and |
Habit with the day |
So good… so good… so good… |
Say it, say it, say it, say it, say it, so good… |
It was the hour you make confidences to a stranger (so good) |
It seemed I’d become nearly human enough to think of another person’s trouble |
(so good) |
And we were fellow strangers, then (so good) |
It was the hour you make confidences to a stranger (so good) |
I discovered that I measured love by the extent of my jealousy |
Did I get it wrong? |
(Would you rather it was love and not lust?) |
It was though our love were a creature caught in a trap and bleeding to death, |
I had to shut my eyes and wring it’s neck |
(Would you rather it was love and not lust?) |
Did I get it wrong? |
Did I get it wrong? |
Did I? |
Did I get it wrong? |
(Would you rather it was love and not lust?) (Yes) |
Tell me all your secrets, tell me |
Tell me all your secrets, tell me |
I’ll be watching, believe me, will you talk to me? |
It was the hour you make confidences to a stranger (I said it wrong) |
Would you rather it was love and not lust? |
How strange too and unfamiliar to think that one had been loved, |
that one’s presence had once had the power to make a difference between |
happiness and dullness in another’s day? |
Would you rather it was love and not lust? |
(Tell me, tell me all your secrets, |
tell me, tell me all your secrets, tell me) |
And as you carry on with the dance of exposure and camouflage |
You hold back and let go, hold back and let go |
Hold back and let go, let go |
Hold back and let go, hold back and let go, let go |
And you can justify it in any way to make yourself feel better |
And you try to think about different ways that you can justify it |
So you can feel a little better |
(Hold back and let go, hold back and let go, let go) |
К незнакомцу(перевод) |
Это был час, когда ты признаешься незнакомцу |
Казалось, я стал достаточно человеком, чтобы думать о проблемах другого человека. |
И мы были незнакомцами, тогда |
Это был час, когда ты признаешься незнакомцу |
Расскажи мне все свои секреты, расскажи мне |
Расскажи мне все свои секреты, расскажи мне |
Я не могу в это поверить, но я могу сдержать обещание (скажи мне) |
Так расскажи мне, расскажи мне все свои секреты |
День так полон шума, что вам может стать лучше |
Это был один из моих любимых лет |
Это был мой любимый год |
И я подумал про себя: «Я помню, вот что такое надежда» |
Стоя на другом конце любимого года, ты вспоминаешь |
Когда вы надежно владеете вещью, вам никогда не нужно ее использовать |
Сдержи и отпусти, сдержи и отпусти, отпусти |
Сдержи и отпусти, сдержи и отпусти, отпусти |
Отчаяние всегда может дать ответ, и отчаяние спрашивает меня сейчас |
«Вы бы предпочли, чтобы это была любовь, а не похоть? |
Вы бы предпочли, чтобы это была любовь, а не похоть?» |
В кафе (сдержать и отпустить) |
На тротуарах (сдержи и отпусти, отпусти) |
Этот человек машет мне рукой! |
Этот человек машет мне рукой! |
В походе в книжный магазин или просто посидеть в парке |
Этот мужчина машет мне рукой, этот мужчина смотрит на меня (Задержись и отпусти, |
сдержаться и отпустить, отпустить) |
Лежать ровно, быть прижатым (сдерживать и отпускать) |
Твой вес, твои ноги, твое дыхание (сдержи и отпусти, сдержи и отпусти, |
отпустить) |
Твоя… твоя… твоя… (Сдержи и отпусти, сдержи и отпусти, отпусти) |
И это имя омрачит всякое настроение счастья, веселья или |
Возбуждение с напоминанием о том, что любовь умирает, и после обеда и |
Привычка с днем |
Так хорошо… так хорошо… так хорошо… |
Скажи это, скажи это, скажи это, скажи это, скажи это, так хорошо… |
Это был час, когда ты признаешься незнакомцу (так хорошо) |
Казалось, я стал достаточно человеком, чтобы думать о проблемах другого человека. |
(так хорошо) |
И тогда мы были незнакомцами (так хорошо) |
Это был час, когда ты признаешься незнакомцу (так хорошо) |
Я обнаружил, что измеряю любовь степенью моей ревности |
Я понял это неправильно? |
(Вы бы предпочли, чтобы это была любовь, а не похоть?) |
Хотя наша любовь была существом, пойманным в ловушку и истекающим кровью, |
Мне пришлось закрыть глаза и свернуть ему шею |
(Вы бы предпочли, чтобы это была любовь, а не похоть?) |
Я понял это неправильно? |
Я понял это неправильно? |
Я? |
Я понял это неправильно? |
(Вы бы предпочли, чтобы это была любовь, а не похоть?) (Да) |
Расскажи мне все свои секреты, расскажи мне |
Расскажи мне все свои секреты, расскажи мне |
Я буду наблюдать, поверь мне, ты поговоришь со мной? |
Это был час, когда ты признаешься незнакомцу (я сказал это неправильно) |
Вы бы предпочли, чтобы это была любовь, а не похоть? |
Как странно и непривычно думать, что тебя любили, |
что чье-то присутствие когда-то имело силу сделать разницу между |
счастье и скука в чужой день? |
Вы бы предпочли, чтобы это была любовь, а не похоть? |
(Расскажи мне, расскажи мне все свои секреты, |
расскажи мне, расскажи мне все свои секреты, расскажи мне) |
И пока вы продолжаете танец разоблачения и камуфляжа |
Ты сдерживаешься и отпускаешь, сдерживаешься и отпускаешь |
Сдержи и отпусти, отпусти |
Сдержи и отпусти, сдержи и отпусти, отпусти |
И вы можете оправдать это любым способом, чтобы почувствовать себя лучше. |
И вы пытаетесь думать о разных способах, которыми вы можете это оправдать. |
Так что вы можете чувствовать себя немного лучше |
(Сдержи и отпусти, сдержи и отпусти, отпусти) |