| What’s a boy to do?
| Что делать мальчику?
|
| I got nothing left
| у меня ничего не осталось
|
| All I had was you
| Все, что у меня было, это ты
|
| Rushing through my veins
| Спеша по моим венам
|
| What’s a boy to say
| Что сказать мальчику
|
| When they never touched?
| Когда они никогда не касались?
|
| All I had was love
| Все, что у меня было, это любовь
|
| But it seems love’s not enough
| Но кажется, что любви недостаточно
|
| I found something, girl
| Я нашел кое-что, девочка
|
| But it’s all over now
| Но теперь все кончено
|
| We once had the world
| Когда-то у нас был мир
|
| Well I got nothing now
| Ну, теперь у меня ничего нет
|
| For the first time
| В первый раз
|
| In a long time
| В течение продолжительного времени
|
| I can see the light
| я вижу свет
|
| Shining down on me tonight
| Сияние на меня сегодня вечером
|
| How’s a boy to know
| Откуда мальчику знать
|
| When it’s time to leave?
| Когда пора уходить?
|
| Where’s a boy to go?
| Куда пойти мальчику?
|
| What should I believe?
| Чему я должен верить?
|
| I found something, girl
| Я нашел кое-что, девочка
|
| But it’s all over now
| Но теперь все кончено
|
| We once had the world
| Когда-то у нас был мир
|
| Well I got nothing, I got nothing now!
| Ну, у меня ничего нет, теперь у меня ничего нет!
|
| For the first time
| В первый раз
|
| In a long time
| В течение продолжительного времени
|
| I can see the light
| я вижу свет
|
| Shining down
| Сияние вниз
|
| On me tonight
| На мне сегодня вечером
|
| «I'm sorry, but I don’t want to be an emperor. | «Прости, но я не хочу быть императором. |
| That’s not my business.
| Это не мое дело.
|
| I don’t want to rule or conquer anyone. | Я не хочу ни править, ни завоевывать. |
| I should like to help everyone — if
| Я хотел бы помочь всем — если
|
| possible — Jew, Gentile — black man — white. | возможно — еврей, язычник — черный человек — белый. |
| We all want to help one another.
| Мы все хотим помогать друг другу.
|
| Human beings are like that. | Люди такие. |
| We want to live by each other’s happiness — not by
| Мы хотим жить счастьем друг друга, а не
|
| each other’s misery. | горе друг друга. |
| We don’t want to hate and despise one another.
| Мы не хотим ненавидеть и презирать друг друга.
|
| In this world there is room for everyone. | В этом мире есть место для всех. |
| And the good earth is rich and can
| И добрая земля богата и может
|
| provide for everyone. | обеспечить всех. |
| The way of life can be free and beautiful,
| Образ жизни может быть свободным и красивым,
|
| but we have lost the way. | но мы сбились с пути. |
| Greed has poisoned men’s souls, has barricaded the
| Жадность отравила человеческие души, забаррикадировала
|
| world with hate, has goose-stepped us into misery and bloodshed.
| мир с ненавистью, вверг нас в нищету и кровопролитие.
|
| We have developed speed, but we have shut ourselves in. Machinery that gives
| Мы развили скорость, но замкнулись в себе. Механизм, который дает
|
| abundance has left us in want. | изобилие оставило нас в нужде. |
| Our knowledge has made us cynical.
| Наши знания сделали нас циничными.
|
| Our cleverness, hard and unkind. | Наш ум, жесткий и недобрый. |
| We think too much and feel too little.
| Мы слишком много думаем и слишком мало чувствуем.
|
| More than machinery we need humanity. | Человечество нам нужно больше, чем машины. |
| More than cleverness we need kindness
| Нам нужна доброта больше, чем ум
|
| and gentleness. | и нежность. |
| Without these qualities, life will be violent and all will be
| Без этих качеств жизнь будет жестокой и все будет
|
| lost. | потерял. |
| And all will be lost.» | И все будет потеряно». |