| I am nothing, I am no thing, I am not incessantly
| Я ничто, я ничто, я не постоянно
|
| Not of the sun; | Не солнца; |
| nor the moon, nor of the stars… immeasurably
| ни луны, ни звезд... безмерно
|
| Not without me, nor within me, nothing sees… inwardly
| Ни вне меня, ни во мне ничего не видит…внутри
|
| I will not sleep, I will not wake, I will not rest… impatiently
| Не усну, не проснусь, не успокоюсь... нетерпеливо
|
| Oh Pralaya! | О Пралайя! |
| Let the thousand suns disperse
| Пусть тысячи солнц разойдутся
|
| Free us, free us, free us from the chains of the universe
| Освободи нас, освободи нас, освободи нас от цепей вселенной
|
| Rouse our minds from sleep and raise our heads in scorn
| Пробудите наши умы ото сна и поднимите головы с презрением
|
| For when He walks we rise and we shall sleep no more
| Ибо когда Он идет, мы встаем и больше не будем спать
|
| With all my heart I curse you whom I love so much
| Всем сердцем я проклинаю тебя, которого так люблю
|
| Your emphatic malediction, how I hunger for its touch
| Ваше решительное проклятие, как я жажду его прикосновения
|
| I bow down at your altar, the wasteland of my soul
| Я склоняюсь перед твоим алтарем, пустошь моей души
|
| For I shall abound in pleasure and I shall hide my goal
| Ибо я буду изобиловать наслаждением и скрою цель свою
|
| Out of the many comes the One
| Из многих приходит Один
|
| To lay waste the all and return to the None
| Опустошить все и вернуться к Ничему
|
| I call your name: Devil of a thousand faces
| Я называю твое имя: Дьявол тысячи лиц
|
| Burning point! | Горящая точка! |
| Oh endless disjoint
| О, бесконечная разрозненность
|
| Great and pristine provider
| Отличный и нетронутый провайдер
|
| Of nothingness and death
| Небытия и смерти
|
| Oh how the wolves are now howling
| О, как волки сейчас воют
|
| They plead for rape and grim demise
| Они умоляют об изнасиловании и мрачной кончине
|
| And becoming them I left my body
| И став им, я покинул свое тело
|
| In the night’s blood-haunted eyes
| В кровавых глазах ночи
|
| Only a coward stands in sunlight
| Только трус стоит на солнце
|
| On the shores of God’s forbidden streams
| На берегах запретных ручьев Бога
|
| So spread your wings, oh Samael
| Так что расправь свои крылья, о Самаэль
|
| And darken this beggar’s dream
| И омрачить сон этого нищего
|
| And make him slither through the river
| И заставить его скользить по реке
|
| As the snake did through the tree
| Как змея через дерево
|
| He prepared a gate for all of us
| Он приготовил ворота для всех нас
|
| And we await the final key
| И мы ждем финальный ключ
|
| Blessed be!
| Благословен!
|
| From the branches of Death’s tree
| Из ветвей дерева смерти
|
| The fruit is finally falling down
| Плод, наконец, падает
|
| And the Harvester is free
| И комбайн бесплатный
|
| Oh Pralaya! | О Пралайя! |
| Let the thousand suns disperse
| Пусть тысячи солнц разойдутся
|
| Free us, free us, free us from the chains of the universe
| Освободи нас, освободи нас, освободи нас от цепей вселенной
|
| And no more progression and no more duration
| И больше никакой прогрессии и никакой продолжительности
|
| Now make the clock to break and the heavens cry for time
| Теперь заставьте часы сломаться, и небеса плачут о времени
|
| …nothingness and death! | …небытие и смерть! |