| A voice called from beyond the stars
| Голос, зовущий из-за звезд
|
| By way of the serpent whirling through my veins
| Путем змеи, кружащейся по моим венам
|
| Through the clatter of the iron age
| Сквозь грохот железного века
|
| Into the dreams of the insane:
| В мечтах безумца:
|
| Turn away from the light again!
| Отвернуться от света снова!
|
| And I was accosted by fear
| И ко мне пристал страх
|
| And my skin was salty from my tears
| И моя кожа была соленой от моих слез
|
| But ever your radiance shone me sights of Gloria
| Но когда-либо твое сияние освещало мне взгляды Глории
|
| And brought me back to contest the light again!
| И вернул меня, чтобы снова состязаться со светом!
|
| So I looked around for your sigils
| Так что я огляделся в поисках ваших сигилов
|
| And I found them in the blood of your brood
| И я нашел их в крови твоего выводка
|
| The empty and desolate, the void within the storm
| Пустой и заброшенный, пустота внутри бури
|
| Abomination that sheds his light again
| Мерзость, которая снова проливает свой свет
|
| I have drowned my heart in sorrow
| Я утопил свое сердце в печали
|
| I have closed my soul to man
| Я закрыл свою душу для человека
|
| I have wallowed in in the darkness
| Я погряз во тьме
|
| I have embraced the death
| Я принял смерть
|
| I shall never see the light again!
| Я больше никогда не увижу свет!
|
| My body is chiming
| Мое тело звенит
|
| With the thought that fills the universe
| С мыслью, которая наполняет вселенную
|
| I must needs cut out my senses
| Я должен отключить свои чувства
|
| Lest his word becomes my hearse
| Чтобы его слово не стало моим катафалком
|
| A pound of flesh, a pound of flesh
| Фунт мяса, фунт мяса
|
| The keeper demands a pound of flesh
| Хранитель требует фунт мяса
|
| Skin for skin, skin for skin
| Кожа для кожи, кожа для кожи
|
| Bred and sired in box and sin
| Выведен и рожден в коробке и грехе
|
| Woe is them, woe is them
| Горе им, горе им
|
| Who wears these chains as golden mesh
| Кто носит эти цепи как золотую сетку
|
| Rain of ash, rain of ash
| Дождь из пепла, дождь из пепла
|
| As holy flesh and sulphur clash
| Поскольку святая плоть и сера сталкиваются
|
| I know their torment shall never pass
| Я знаю, что их мучения никогда не пройдут
|
| Haunted forever by love and distress
| Навсегда преследуемый любовью и страданием
|
| In the endless desert wings, strewn with broken glass
| В бескрайних крыльях пустыни, усеянной битым стеклом
|
| My King of Chaos stands in a realm of boiling brass
| Мой Король Хаоса стоит в царстве кипящей меди
|
| On the wings of Gloria
| На крыльях Глории
|
| Across the plane of sadness
| По плоскости печали
|
| Contraction and expansion
| Сжатие и расширение
|
| From the death into the death
| От смерти к смерти
|
| From the middle of never
| С середины никогда
|
| Into the endless ever after
| В бесконечное когда-либо после
|
| I stride among the broken clock
| Я иду среди сломанных часов
|
| Proclaiming «Lord, I am your rock!»
| Возглашая «Господи, я Твоя скала!»
|
| Build on me your empire of euphoria!
| Построй на мне свою империю эйфории!
|
| Kindle me with your unborn breath
| Зажги меня своим нерожденным дыханием
|
| Let me fly on the wings of Gloria!
| Позвольте мне летать на крыльях Глории!
|
| Let me fly on the wings of death!
| Позвольте мне летать на крыльях смерти!
|
| So I have raised a temple of blood and bone
| Так что я воздвиг храм из крови и костей
|
| On the vanquished reason surrounds my soul
| Побежденный разум окружает мою душу
|
| The stairway is open, the circle is whole
| Лестница открыта, круг цел
|
| The dragon spreads its light again!
| Дракон снова распространяет свой свет!
|
| So make your wings to shine
| Так заставь свои крылья сиять
|
| And make your eyes to beam
| И заставь свои глаза сиять
|
| Make your dark as fire so bright
| Сделайте свой темный, как огонь, таким ярким
|
| Burn my eyes with its light
| Сожги мои глаза своим светом
|
| So I may never see the light again! | Так что я могу никогда больше не увидеть свет! |