| The Madness of Serpents (оригинал) | Безумие змей (перевод) |
|---|---|
| For you I will make a world devoid of love | Для тебя я создам мир, лишенный любви |
| And I’ll make your love to fill the void | И я заставлю тебя любить, чтобы заполнить пустоту |
| One eye sees glory, the other does cry, the Third sees Truth and grows blind | Один глаз видит славу, другой плачет, Третий видит Истину и слепнет |
| For I am alike unto whited graves | Ибо я похож на побеленные могилы |
| As I appear, beautiful in skin | Как я выгляжу, красивая в коже |
| But within I am filled with dead man’s bones | Но внутри я наполнен костями мертвеца |
| And of all Unclean and Sin | И всего нечистого и греха |
| Move to me in wild contortions | Двигайся ко мне в диких изгибах |
| Enchant me with blight and sore | Зачаруй меня упадком и болью |
| Yes, move to me you fucking Whore | Да, подвинься ко мне, ты, чертова шлюха |
| Into the madness of Serpents | В безумие змей |
