| I had entered into a marriage
| Я вступил в брак
|
| In the summer of my twenty-first year
| Летом моего двадцать первого года
|
| And the bells rang for our wedding
| И прозвенели колокола на нашу свадьбу
|
| Only now do I remember it clear
| Только теперь я помню это ясно
|
| Alright, alright, alright
| Хорошо, хорошо, хорошо
|
| No more a rake and no more a bachelor
| Больше не повеса и не холостяк
|
| I was wedded and it whetted my thirst
| Я был женат, и это утоляло мою жажду
|
| Until her womb start spilling out babies
| Пока ее матка не начнет извергать младенцев
|
| Only then did I reckon my curse
| Только тогда я посчитал свое проклятие
|
| Alright, alright, alright
| Хорошо, хорошо, хорошо
|
| Alright, alright, alright
| Хорошо, хорошо, хорошо
|
| First came Isiah with his crinkled little fingers
| Первым пришел Исайя со своими морщинистыми мизинцами.
|
| Then came Charlotte and that wretched girl Dawn
| Затем пришли Шарлотта и эта несчастная Дон.
|
| Ugly Methanley died on delivery
| Уродливый Метанли умер при доставке
|
| Mercifully taking her mother along
| Милостиво взяв с собой мать
|
| Alright, alright, alright
| Хорошо, хорошо, хорошо
|
| What can one do when one is widower
| Что можно сделать, если ты вдовец
|
| Shamefully saddled with three little pests
| Позорно обремененный тремя маленькими вредителями
|
| All that I wanted was the freedom of a new life
| Все, что я хотел, это свобода новой жизни
|
| So my burden I began to divest
| Итак, я начал избавляться от своего бремени
|
| Alright, alright, alright
| Хорошо, хорошо, хорошо
|
| Alright, alright, alright
| Хорошо, хорошо, хорошо
|
| Charlotte I buried after feeding her foxglove
| Шарлотту я похоронил после того, как покормил ее наперстянкой
|
| Dawn was easy, she was drowned in the bath
| Рассвет был легким, она утонула в ванне
|
| Eziah fought but was easily bested
| Эзия сражался, но был легко побежден
|
| Burned his body for incurring my wrath
| Сжег свое тело за то, что навлек на себя мой гнев
|
| Alright, alright, alright
| Хорошо, хорошо, хорошо
|
| And that’s how I came your humble narrator
| И вот как я пришел к вашему скромному рассказчику
|
| To be living so easy and free
| Жить так легко и свободно
|
| Expect you think that I should be haunted
| Ожидайте, что вы думаете, что меня должны преследовать
|
| But it never really bothers me Alright, alright, alright
| Но меня это никогда не беспокоит. Хорошо, хорошо, хорошо.
|
| Alright, alright, alright | Хорошо, хорошо, хорошо |