| The Queen's Approach (оригинал) | Приближение королевы (перевод) |
|---|---|
| I’m | Я |
| Made of bones of the branches | Состоит из костей ветвей |
| The boughs and the brow-beating light | Ветки и пугающий свет |
| While my feet are the trunks | Пока мои ноги - это стволы |
| And my head is the canopy high | И моя голова - высокий балдахин |
| And my fingers extend | И мои пальцы расширяются |
| To the leaves | К листьям |
| And the eaves | И карнизы |
| And the (bright?) | И (яркий?) |
| Might I shine? | Могу ли я сиять? |
| It’s my shine (child?) | Это мой блеск (ребенок?) |
| He | Он |
| Was a baby abandoned | Был ли ребенок брошен |
| Entombed in a cradle of claim (clay?) | Погребенный в колыбели претензии (глина?) |
| And I was a soul | И я был душой |
| Who took pity | Кто пожалел |
| And stole him away | И украл его |
| And gave him the form of | И придал ему вид |
| A fawn to inhabit | Олененок для проживания |
| By day | Днем |
| Bright Eyes, stay | Яркие глаза, останься |
| It’s my day | это мой день |
| And you | А вы |
| Have removed this temptation | Убрали это искушение |
| That’s troubled my innocent child | Это беспокоит моего невинного ребенка |
| To abduct and abuse and to render, (bereft?) and defiled | Похищать и оскорблять и воздавать, (лишать?) и осквернять |
| But the river is deep | Но река глубока |
| To the banks and the water is wild, | К берегам и воде дикой, |
| I will fly you | я полечу с тобой |
| To the far side | На дальнюю сторону |
