| У меня есть пистолет, у меня есть девушка
|
| У меня есть пуленепробиваемый план
|
| Идеальное преступление
|
| Я получил идеальное преступление
|
| У меня есть склад в доках
|
| Я купил пятнадцать полицейских участков
|
| Идеальное преступление
|
| Я получил идеальное преступление
|
| Вы должны заблокировать часы
|
| Синхронизируйте секундомер
|
| Вы должны получить это, чтобы вы не могли поставить булавку через свое алиби
|
| Совершить идеальное преступление
|
| Совершить идеальное преступление
|
| Бу-бу-бу бах
|
| У меня есть парень, купленный внутри
|
| У меня есть ночной охранник с кляпом во рту и связанный
|
| Идеальное преступление
|
| Это идеальное преступление
|
| У меня есть мозг, у меня есть мускулы
|
| У меня есть все необходимые документы для жандарма
|
| Идеальное преступление
|
| Это идеальное преступление
|
| Я купил босса мафии
|
| Я получил письмо от Управления по борьбе с наркотиками
|
| У меня есть макет блокировки
|
| Где они хранят всю свою чертову мелочь
|
| Чтобы совершить это идеальное преступление
|
| Это идеальное преступление
|
| Бу-бу-бу бах
|
| Мы попали в затруднительное положение, когда сработала сигнализация
|
| Потому что технические характеристики док-станции были сообщены вовремя.
|
| К этому идеальному преступлению
|
| Вызовите собак, вызовите полицейских
|
| Мы поймали заместителя офицера
|
| Холодный кран или мы сделаем время
|
| За это совершенное преступление
|
| Итак, мы бегали по городу, а копы наступали нам на хвосты.
|
| Потому что мы скорее прорвемся сквозь глубину, чем будем трахаться по-французски в окружной тюрьме.
|
| Просто для идеального преступления
|
| Для идеального преступления
|
| Это идеальное преступление |