| Margaret arrayed the rocks around the hull before it was sinking
| Маргарет уложила камни вокруг корпуса, прежде чем он пошел ко дну.
|
| A million stones, a million bones, a million holes within the chinking
| Миллион камней, миллион костей, миллион дыр в щели
|
| And painting rings around your eyes these peppered holes so filled with crying
| И рисуешь кольцами вокруг глаз эти перченые дыры, наполненные слезами.
|
| A whisper weighed upon the tattered down where you and I were lying
| Шепот опустился на изодранную землю, где мы с тобой лежали
|
| Tell me now, tell me this, a forest’s son, a river’s daughter
| Скажи мне теперь, скажи мне это, сын леса, дочь реки
|
| A willow on the willow wisp, our ghosts will wander all of the water
| Ива на ивовом прядке, наши призраки будут бродить по всей воде
|
| So let’s be married here today these rushing waves to bear our witness
| Итак, давайте поженимся здесь сегодня, эти стремительные волны, чтобы засвидетельствовать наше
|
| And we will lie like river stones rolling only where it takes us
| И мы будем лежать, как речные камни, катящиеся только туда, куда нас приведет
|
| But I pulled you and I called you here
| Но я вытащил тебя, и я позвал тебя сюда
|
| And I caught you and I brought you here
| И я поймал тебя, и я привел тебя сюда
|
| These hazards of love, never more will trouble us
| Эти опасности любви никогда больше не побеспокоят нас.
|
| Oh Margaret the lapping waves are licking quietly at our ankles
| О, Маргарет, плещущиеся волны тихо лижут наши лодыжки.
|
| Another bow another breath this brilliant chill’s come for the shackle
| Еще один поклон, еще одно дыхание, этот блестящий холод пришел за кандалами
|
| With this long last rush of air we speak our vows and sorry whispers
| С этим долгим последним порывом воздуха мы произносим наши клятвы и жалкий шепот
|
| When the waves came crashing down, he closed his eyes and softly kissed her
| Когда волны обрушились, он закрыл глаза и нежно поцеловал ее.
|
| But I pulled you and I called you here
| Но я вытащил тебя, и я позвал тебя сюда
|
| And I caught you and I brought you here
| И я поймал тебя, и я привел тебя сюда
|
| These hazards of love, never more will trouble us
| Эти опасности любви никогда больше не побеспокоят нас.
|
| And these hazards of love, never more will trouble us | И эти опасности любви никогда больше не побеспокоят нас. |