| Это была холодная ночь
|
| И снег лежал низко
|
| Я туго натянул пальто
|
| Против падения
|
| И солнце было все
|
| И солнце было все вниз
|
| И солнце было все
|
| И солнце было все вниз
|
| я бедный человек
|
| У меня нет ни богатства, ни славы
|
| у меня две руки
|
| И дом на мое имя
|
| И зима такая И зима такая длинная
|
| И зима такая И зима такая длинная
|
| И все звезды рушились
|
| Когда я посмотрел на то, что нашел
|
| Это был белый журавль
|
| Это была беспомощная вещь
|
| На красное пятно
|
| Со стрелой это крыло
|
| И он звонил и плакал
|
| И оно звало и плакало так И оно звало и плакало
|
| И он звал и плакал так, И все звезды рушились вокруг
|
| Когда я посмотрел на то, что нашел
|
| Моя жена журавля, моя жена журавля
|
| Моя жена журавля, моя жена журавля
|
| Теперь я помог ей
|
| И я перевязал ее раны
|
| И как я держал ее
|
| Под восходящей луной
|
| И она встала, чтобы летать
|
| И она встала, чтобы улететь
|
| И она встала, чтобы летать
|
| Она стояла, чтобы улететь
|
| И все звезды рушились
|
| Когда я посмотрел на то, что нашел
|
| Моя жена журавля, моя жена журавля
|
| Моя жена журавля, моя жена журавля
|
| Моя жена журавля подошла к моей двери в лунном свете
|
| Вся звезда яркая и косноязычная, я взял ее. Мы были женаты, и колокола сладко звенели на нашей свадьбе.
|
| И наши постельные принадлежности были готовы, когда мы упали в звук колокольчика
|
| Чтобы увидеть, что это боль прямо
|
| Мягкий, как родничок
|
| Перья и нить
|
| И все, что я когда-либо хотел сделать, это удержать тебя
|
| Моя жена журавля
|
| Моя жена журавля
|
| Моя жена журавля
|
| Мы были бедны, наше состояние угасало ежечасно
|
| И как она любила меня, она могла бы вернуть это
|
| Но я был жаден, я был тщеславен и заставил ее ткать
|
| На холодном станке, в закрытой комнате дальше по коридору
|
| Звук пронзительного колокола
|
| И видеть, что это боль прямо
|
| Мягкий, как родничок
|
| Перья и нить
|
| И все, что я когда-либо хотел сделать, это удержать тебя
|
| Моя жена журавля
|
| Моя жена журавля
|
| Ветер изгибается, и он царапает мое сердце
|
| В нитке кровь, и она раздирает мое сердце
|
| Это ранит мое сердце
|
| Моя жена журавля |