| Riverswim (оригинал) | Риверсвим (перевод) |
|---|---|
| River run | Бег по реке |
| And brother row | И брат ряд |
| And the ease between us | И легкость между нами |
| The calm below | Спокойствие внизу |
| The rings, these twisted things, cast off in the arms of those long low-aways | Кольца, эти скрученные вещи, сброшенные в руки этих длинных низкорослых |
| The lights, the river’s striped, and will we not belong to those long low laze | Огни, река полосатая, и неужели мы не принадлежим к этим длинным низким ленивым |
| Surround us | Окружите нас |
| Oh, drown us | О, утопи нас |
| A wailing whine, a Wendigo | Плачущий нытик, Вендиго |
| A waltzing night | Вальсирующая ночь |
| Oh bending road | О изгибающаяся дорога |
| Me, I couldn’t sing, caught in some long unseen long it all the sun | Я, я не мог петь, попал в какое-то долгое невидимое долгое время все солнце |
| Here, we riverswim, wash away the lime that seems to all in all been found | Здесь мы плывем, смываем известь, которая, кажется, все-таки найдена. |
| Surround me | Окружи меня |
| Oh, drown me | О, утопи меня |
