| they’ve come to find you odalisque
| они пришли найти тебя, одалиска
|
| as the light dies horribly
| как свет ужасно умирает
|
| on a fire escape you walk
| по пожарной лестнице ты идешь
|
| all rare and resolved to drop
| все редкие и решили выбросить
|
| and when they find you odalisque
| и когда они найдут тебя одалиской
|
| they will rend you terribly
| они ужасно тебя разорвут
|
| stitch from stitch til all
| стежка от стежка до всего
|
| your linen and limbs will fall
| ваше белье и конечности упадут
|
| lazy lady had a baby girl
| ленивая дама родила девочку
|
| and a sweet sound it made
| и сладкий звук, который он издал
|
| raised on pradies, peanut shells and dirt
| выращенный на пради, скорлупе арахиса и грязи
|
| in the railroad culdesac
| в железнодорожном тупике
|
| and what do we with 10 baby shoes
| и что мы делаем с 10 детской обувью
|
| a kit bag full of marbles
| комплектный мешок, полный шариков
|
| and a broken billiard cue? | и сломанный бильярдный кий? |
| what do we do?
| что мы делаем?
|
| what do we do?
| что мы делаем?
|
| fifteen stitches will mend those britches right
| пятнадцать швов исправят эти штаны прямо
|
| and then rip them down again
| а потом снова их срывать
|
| sapling switches will rend those rags alright
| Саженцы переключатели разорвут эти тряпки в порядке
|
| what a sweet sound it makes
| какой сладкий звук он издает
|
| and what do we do with 10 dirty jews
| и что нам делать с 10 грязными евреями
|
| a thirty-ought full of rock salt
| тридцать полных каменной соли
|
| and a warm afternoon? | и теплый полдень? |
| what do we do?
| что мы делаем?
|
| what do we do?
| что мы делаем?
|
| lay your belly under mine
| положи свой живот под мой
|
| you’re naked under me, under me such a filthy dimming shine
| ты голая подо мной, подо мной такой поганый тусклый блеск
|
| the way you kick and scream, kick and scream
| как ты пинаешь и кричишь, пинаешь и кричишь
|
| and what do we do with ten baby shoes
| и что мы делаем с десятью детскими ботинками
|
| a kit bag full of marbles
| комплектный мешок, полный шариков
|
| and a broken billiard cue? | и сломанный бильярдный кий? |
| what do we do?
| что мы делаем?
|
| what do we do?
| что мы делаем?
|
| lazy lady had a baby girl, and a sweet sound it made | у ленивой дамы родилась девочка, и она издавала сладкий звук |