| I’m really sorry Steven
| Мне очень жаль Стивена
|
| But your bicycle’s been stolen
| Но твой велосипед украли
|
| I was watching it for you
| Я смотрел это для тебя
|
| 'Til you came back in the fall
| «Пока ты не вернешься осенью
|
| Guess I didn’t do a good job after all
| Думаю, я не сделал хорошую работу в конце концов
|
| I was feeling really sorry Steven
| Мне было очень жаль Стивена
|
| And I spent all morning grieving
| И я провел все утро в печали
|
| And everybody’s saying
| И все говорят
|
| That you’ll take the news gracefully
| Что вы примете новости изящно
|
| Somehow I don’t think I’ll get off that easily
| Почему-то я не думаю, что так легко отделаюсь
|
| I meant her no harm
| Я не имел в виду ее вреда
|
| When I left her unlocked
| Когда я оставил ее незапертой
|
| Outside the Orange Street Food Farm
| За пределами продовольственной фермы на Оранж-Стрит
|
| I was just running in
| я просто вбежал
|
| Didn’t think I’d be that long
| Не думал, что буду так долго
|
| I came out, she was gone
| Я вышел, она ушла
|
| And all that was there was some bored old dog
| И все, что там было, это какая-то скучающая старая собака
|
| Leashed up to the place where your bicycle had been
| Привязали к тому месту, где был ваш велосипед
|
| Guess we’ll never see poor Madeleine again
| Думаю, мы больше никогда не увидим бедняжку Мадлен.
|
| Let this be consolation, Steven
| Пусть это будет утешением, Стивен.
|
| That all the while you were in England
| Что все время, пока ты был в Англии
|
| I treated her with care and respect
| Я относился к ней с заботой и уважением
|
| And gave her lots of love
| И дал ей много любви
|
| And I was usually pretty good 'bout locking her up
| И я обычно был довольно хорош, когда запирал ее
|
| Where has she gone?
| Куда она ушла?
|
| Well, I bet she’s on the bottom of a Frenchtown pond
| Ну, держу пари, она на дне пруда во Френчтауне.
|
| Rudely abused on some hescher’s joyride
| Грубо надругались над каким-то хешером
|
| So I wrote you this song
| Так что я написал вам эту песню
|
| In the hope that you’d forgive me
| В надежде, что ты простишь меня
|
| Even though it was wrong
| Хотя это было неправильно
|
| Being so careless with a thing so great
| Быть таким небрежным с такой замечательной вещью
|
| And taking your poor Madeleine away, away | И забери свою бедную Мадлен, прочь |