| You know what, Stuart? | Знаешь что, Стюарт? |
| I like you
| Ты мне нравишься
|
| You’re not like the other people here, in the trailer park
| Ты не такой, как другие люди здесь, в трейлерном парке
|
| Oh, don’t go get me wrong, they’re fine people, they’re good Americans,
| О, не поймите меня неправильно, они хорошие люди, они хорошие американцы,
|
| but they’re content to sit back, maybe watch a little Mork and Mindy on
| но они согласны сидеть сложа руки, может быть, посмотреть немного Морка и Минди на
|
| channel 57, maybe kick back a cool Coors 16-ouncer…
| канал 57, может быть, откиньте крутой Coors на 16 унций…
|
| They’re good, fine people, Stuart but they don’t know what the queers are doing
| Они хорошие, прекрасные люди, Стюарт, но они не знают, что делают педики.
|
| to the soil
| в почву
|
| You know that Jonny Wurster kid, the kid that delivers papers in the
| Вы знаете этого мальчика Джонни Вурстера, который разносит газеты в
|
| neighborhood? | район? |
| He’s a fine kid. | Он хороший ребенок. |
| Some of the neighbors say he smokes crack,
| Некоторые из соседей говорят, что он курит крэк,
|
| but I don’t believe it. | но я не верю в это. |
| Anyway, for his tenth birthday, all he wanted was a
| В любом случае, на свой десятый день рождения все, что он хотел, это
|
| burrow owl. | норная сова. |
| He kept bugging his old man; | Он продолжал доставать своего старика; |
| «Dad, get me a burrow owl!
| «Папа, купи мне сову!
|
| I’ll never ask for anything else as long as I live!» | Я никогда не попрошу ничего другого, пока я жив!» |
| So the guy breaks down
| Итак, парень ломается
|
| and buys him a burrow owl
| и покупает ему сову
|
| Anyway, 10:30 the other night, I go out in my yard and there’s the Wurster kid,
| Так или иначе, в 10:30 на днях я выхожу во двор, а там парень Вурстер,
|
| looking up in the tree! | глядя вверх на дерево! |
| I say «What are you looking for?» | Я говорю: «Что ты ищешь?» |
| And he says «I'm looking for my burrow owl!»
| А он говорит: «Я ищу свою норную сову!»
|
| And I say «Jumpin' Jesus on a pogo stick! | И я говорю: «Прыгай Иисуса на пого-палке! |
| Everybody knows the burrow owl lives
| Всем известно, что живет норная сова
|
| in a hole in the ground! | в дыре в земле! |
| Why the hell do you think they call it a burrow owl,
| Почему, черт возьми, вы думаете, что они называют это норной совой,
|
| anyway!?»
| так или иначе!?"
|
| Now Stuart, do you think a kid like that is going to know what the queers are
| Теперь, Стюарт, как ты думаешь, такой ребенок будет знать, кто такие педики?
|
| doing to the soil?
| делать с почвой?
|
| I first became aware of all this about ten years ago, the summer my oldest boy,
| Я впервые узнал обо всем этом около десяти лет назад, летом, когда мой старший сын
|
| Bill Jr., died. | Билл-младший умер. |
| You know that carnival comes into town every year?
| Вы знаете, что карнавал проходит в городе каждый год?
|
| Well this year they came through with a ride called The Mixer. | Что ж, в этом году они представили аттракцион под названием The Mixer. |
| The man said «Keep your head and arms inside The Mixer at all times.» | Мужчина сказал: «Всегда держите голову и руки внутри Миксера». |
| But Bill Jr.
| Но Билл младший.
|
| , he was a daredevil, just like his old man!
| , он был смельчаком, как и его старик!
|
| He was leaning out saying «Hey everybody, look at me! | Он высовывался и говорил: «Эй, все, посмотрите на меня! |
| Look at me!» | Посмотри на меня!" |
| POW!
| ВОУ!
|
| He was decapitated! | Он был обезглавлен! |
| They found his head over by the snow cone concession!
| Его голову нашли у снежного конуса!
|
| A few days after that, I open up the mail And there’s a pamphlet in there from
| Через несколько дней после этого я открываю почту, и там есть брошюра от
|
| Pueblo, Colorado, and it’s addressed to Bill Jr., and it’s entitled Do You Know
| Пуэбло, Колорадо, адресовано Биллу-младшему и озаглавлено «Знаете ли вы,
|
| What the Queers Are Doing to Our Soil?
| Что квиры делают с нашей почвой?
|
| Now Stuart, if you look at the soil around any large US city with a big
| Теперь, Стюарт, если вы посмотрите на почву вокруг любого большого города США с большим
|
| underground homosexual population, des Moines Iowa, for example.
| подпольное гомосексуальное население, например, Де-Мойн, штат Айова.
|
| Look at the soil around Des Moines, Stuart, you can’t build on it,
| Посмотри на землю вокруг Де-Мойна, Стюарт, на ней нельзя строить,
|
| you can’t grow anything in it, the government says it’s due to poor farming,
| в нем ничего нельзя вырастить, правительство говорит, что это из-за плохого земледелия,
|
| but I know what’s really going on, Stuart! | но я знаю, что происходит на самом деле, Стюарт! |
| I know it’s the queers!
| Я знаю, что это педики!
|
| They’re in it with the aliens! | Они в этом с инопланетянами! |
| They’re building landing strips for gay
| Они строят взлетно-посадочные полосы для геев
|
| Martians, I swear to God!
| Марсиане, клянусь Богом!
|
| You know what, Stuart? | Знаешь что, Стюарт? |
| I like you
| Ты мне нравишься
|
| You’re not like the other people, here in the trailer park | Ты не такой, как другие люди здесь, в трейлерном парке |