Перевод текста песни Prisoner's Cinema - The Dead Milkmen

Prisoner's Cinema - The Dead Milkmen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Prisoner's Cinema , исполнителя -The Dead Milkmen
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:17.04.2015
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Prisoner's Cinema (оригинал)Кино заключенного (перевод)
(blow winds blow, together we shall go (дуй ветер дуй, вместе мы пойдем
For to sin, no more on this troubled shore) Чтобы не грешить больше на этом беспокойном берегу)
No one writes songs about the poor anymore Никто больше не пишет песни о бедных
Which is really a shame we could use a couple more Очень жаль, что мы могли бы использовать еще пару
Cuz we’re tired of hearing about limos and jets Потому что мы устали слышать о лимузинах и самолетах
$ 200 ties, and million dollar pets Галстуки за 200 долларов и домашние животные за миллион долларов
So let’s raise a glass to the salt of the earth Так давайте поднимем бокалы за соль земли
Not that ass, in first class, enjoying the perks Не та задница, в первом классе, наслаждающаяся привилегиями
Some praise for the maids who cleaned up the rooms Немного похвалы горничным, которые убирали номера
After they were trashed by The Naked Moon После того, как их разгромила The Naked Moon
Or the guy that fixed the TV that Elvis shot Или парень, который починил телевизор, который снял Элвис
The nanny who watched his kids, while McCarthy scored pot Няня, которая присматривала за его детьми, пока Маккарти набирал марихуану
The stage hand who put out the guitar that Hendrix set on fire Рабочий сцены, потушивший гитару, которую Хендрикс поджег
In the swamps of Jersey, someone changed Springsteen’s tires В болотах Джерси кто-то поменял шины Спрингстина
Let this be the start of our revolution Пусть это будет началом нашей революции
Let this be the day that we take it all back Пусть это будет день, когда мы вернем все обратно
Let the writing on the wall be our manifesto Пусть надпись на стене станет нашим манифестом
Let this be the day we go on the attack Пусть это будет день, когда мы пойдем в атаку
They call it «the prisoner’s cinema» Называют его «арестантским кинотеатром»
These films that you see in your mind Эти фильмы, которые вы видите в своем воображении
When after ten hours in a cubicle Когда после десяти часов в кабинке
It’s just part of the daily grind Это просто часть повседневной рутины
They lower your wages, and increase your hours Они снижают вашу заработную плату и увеличивают ваши часы
Till your nearly working for free Пока ты почти не работаешь бесплатно
They cut your vacation, and then your lunch hour Они сократили ваш отпуск, а затем обеденный перерыв
And tell you «you should feel lucky» И сказать тебе, что тебе должно повезти.
Let this be the start of our revolution Пусть это будет началом нашей революции
Let this be the day that we take it all back Пусть это будет день, когда мы вернем все обратно
Let the writing on the wall be our manifesto Пусть надпись на стене станет нашим манифестом
Let this be the day we go on the attack Пусть это будет день, когда мы пойдем в атаку
Blow winds blow, together we shall go Дуй, дуй, дуй, вместе мы пойдем
For to sin, no more on this troubled shore Чтобы больше не грешить на этом неспокойном берегу
What we’ve got planned is a surprise attack Мы запланировали внезапную атаку.
They will never see it coming, no they’ll never suspect Они никогда не увидят, что это произойдет, нет, они никогда не заподозрят
That these little acts of personal revolt Что эти маленькие акты личного бунта
Would bring the world, crashing to a halt Остановил бы мир, рухнув
For in the end, there’s not much they can do В конце концов, они мало что могут сделать.
That they haven’t already put you through Что они еще не заставили вас пройти
Dangled the carrot, and hope you’re cantankerous Повесил морковку и надеюсь, что ты сварливый
We try to make famous friends Мы пытаемся завести знаменитых друзей
We try to make our friends, famous Мы пытаемся сделать наших друзей знаменитыми
Let this be the start of our revolution Пусть это будет началом нашей революции
Let this be the day that we take it all back Пусть это будет день, когда мы вернем все обратно
Let the writing on the wall be our manifesto Пусть надпись на стене станет нашим манифестом
Let this be the day we go on the attack Пусть это будет день, когда мы пойдем в атаку
Blow winds blow, together we shall go Дуй, дуй, дуй, вместе мы пойдем
For to sin, no more on this troubled shore Чтобы больше не грешить на этом неспокойном берегу
Blow winds blow, together we shall goДуй, дуй, дуй, вместе мы пойдем
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: