Перевод текста песни Prisoner's Cinema - The Dead Milkmen

Prisoner's Cinema - The Dead Milkmen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Prisoner's Cinema, исполнителя - The Dead Milkmen.
Дата выпуска: 17.04.2015
Язык песни: Английский

Prisoner's Cinema

(оригинал)
(blow winds blow, together we shall go
For to sin, no more on this troubled shore)
No one writes songs about the poor anymore
Which is really a shame we could use a couple more
Cuz we’re tired of hearing about limos and jets
$ 200 ties, and million dollar pets
So let’s raise a glass to the salt of the earth
Not that ass, in first class, enjoying the perks
Some praise for the maids who cleaned up the rooms
After they were trashed by The Naked Moon
Or the guy that fixed the TV that Elvis shot
The nanny who watched his kids, while McCarthy scored pot
The stage hand who put out the guitar that Hendrix set on fire
In the swamps of Jersey, someone changed Springsteen’s tires
Let this be the start of our revolution
Let this be the day that we take it all back
Let the writing on the wall be our manifesto
Let this be the day we go on the attack
They call it «the prisoner’s cinema»
These films that you see in your mind
When after ten hours in a cubicle
It’s just part of the daily grind
They lower your wages, and increase your hours
Till your nearly working for free
They cut your vacation, and then your lunch hour
And tell you «you should feel lucky»
Let this be the start of our revolution
Let this be the day that we take it all back
Let the writing on the wall be our manifesto
Let this be the day we go on the attack
Blow winds blow, together we shall go
For to sin, no more on this troubled shore
What we’ve got planned is a surprise attack
They will never see it coming, no they’ll never suspect
That these little acts of personal revolt
Would bring the world, crashing to a halt
For in the end, there’s not much they can do
That they haven’t already put you through
Dangled the carrot, and hope you’re cantankerous
We try to make famous friends
We try to make our friends, famous
Let this be the start of our revolution
Let this be the day that we take it all back
Let the writing on the wall be our manifesto
Let this be the day we go on the attack
Blow winds blow, together we shall go
For to sin, no more on this troubled shore
Blow winds blow, together we shall go

Кино заключенного

(перевод)
(дуй ветер дуй, вместе мы пойдем
Чтобы не грешить больше на этом беспокойном берегу)
Никто больше не пишет песни о бедных
Очень жаль, что мы могли бы использовать еще пару
Потому что мы устали слышать о лимузинах и самолетах
Галстуки за 200 долларов и домашние животные за миллион долларов
Так давайте поднимем бокалы за соль земли
Не та задница, в первом классе, наслаждающаяся привилегиями
Немного похвалы горничным, которые убирали номера
После того, как их разгромила The Naked Moon
Или парень, который починил телевизор, который снял Элвис
Няня, которая присматривала за его детьми, пока Маккарти набирал марихуану
Рабочий сцены, потушивший гитару, которую Хендрикс поджег
В болотах Джерси кто-то поменял шины Спрингстина
Пусть это будет началом нашей революции
Пусть это будет день, когда мы вернем все обратно
Пусть надпись на стене станет нашим манифестом
Пусть это будет день, когда мы пойдем в атаку
Называют его «арестантским кинотеатром»
Эти фильмы, которые вы видите в своем воображении
Когда после десяти часов в кабинке
Это просто часть повседневной рутины
Они снижают вашу заработную плату и увеличивают ваши часы
Пока ты почти не работаешь бесплатно
Они сократили ваш отпуск, а затем обеденный перерыв
И сказать тебе, что тебе должно повезти.
Пусть это будет началом нашей революции
Пусть это будет день, когда мы вернем все обратно
Пусть надпись на стене станет нашим манифестом
Пусть это будет день, когда мы пойдем в атаку
Дуй, дуй, дуй, вместе мы пойдем
Чтобы больше не грешить на этом неспокойном берегу
Мы запланировали внезапную атаку.
Они никогда не увидят, что это произойдет, нет, они никогда не заподозрят
Что эти маленькие акты личного бунта
Остановил бы мир, рухнув
В конце концов, они мало что могут сделать.
Что они еще не заставили вас пройти
Повесил морковку и надеюсь, что ты сварливый
Мы пытаемся завести знаменитых друзей
Мы пытаемся сделать наших друзей знаменитыми
Пусть это будет началом нашей революции
Пусть это будет день, когда мы вернем все обратно
Пусть надпись на стене станет нашим манифестом
Пусть это будет день, когда мы пойдем в атаку
Дуй, дуй, дуй, вместе мы пойдем
Чтобы больше не грешить на этом неспокойном берегу
Дуй, дуй, дуй, вместе мы пойдем
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Punk Rock Girl 1988
If I Had A Gun 1991
Violent School 1985
Laundromat Song 1985
Spit Sink 1985
Serrated Edge 1985
Filet of Sole 1985
Rastabilly 1985
Big Lizard 1985
Junkie 1985
Tiny Town 1985
Bitchin' Camaro 1985
Swordfish 1985
Gorilla Girl 1985
Right Wing Pigeons 1985
Takin' Retards to the Zoo 1985
Beach Song 1985
Nutrition 1985
V.f.w. 1985
Swampland of Desire 2002

Тексты песен исполнителя: The Dead Milkmen