| They say that the lakes of Killarney are fair
| Говорят, что озера Килларни прекрасны
|
| That no stream like the Liffey can ever compare,
| Что никакой поток, подобный Лиффи, не может сравниться,
|
| If its water you want, you’ll find nothing more rare
| Если вам нужна вода, вы не найдете ничего более редкого
|
| Than the stuff they make down by the ocean.
| Чем то, что они делают у океана.
|
| The sea, oh the sea is the gradh geal mo croide
| Море, о море, это Град Джил Мо Кройд
|
| Long may it stay between England and me
| Долго это может оставаться между Англией и мной
|
| It’s a sure guarantee that some hour we’ll be free
| Это верная гарантия, что какой-то час мы будем свободны
|
| Oh, thank God we’re surrounded by water.
| О, слава богу, мы окружены водой.
|
| Tom Moore made his «Waters"meet fame and renown
| Том Мур добился того, что его «Уотерс» встретил славу и славу
|
| A great lover of anything dressed in a crown
| Большой любитель всего, одетого в корону
|
| In brandy the bandy old Saxon he1d drown
| В коньяке утонул старый саксонский банди
|
| But throw ne’er a one in the ocean.
| Но не бросайте ни одного в океан.
|
| The Scots have their Whisky, the Welsh have their speech
| У шотландцев есть виски, у валлийцев есть речь
|
| And their poets are paid about ten pence a week
| А их поэтам платят около десяти пенсов в неделю
|
| Provided no hard words on England they speak
| При условии, что они не говорят резких слов об Англии
|
| Oh Lord, what a price for devotion.
| О Господи, какая цена за преданность.
|
| The Danes came to Ireland with nothing to do
| Датчане приехали в Ирландию от нечего делать
|
| But dream of the plundered old Irish they slew,
| Но мечтайте о ограбленных старых ирландцах, которых они убили,
|
| «Yen will in yer Vikings"said Brian Boru
| «Иена будет в ваших викингах», — сказал Брайан Бору.
|
| And threw them back into the ocean.
| И выбросил их обратно в океан.
|
| Two foreign old monarchs in battle did join
| Два иностранных старых монарха в битве действительно присоединились
|
| Each wanting his head on the back of a coin;
| Каждый хочет, чтобы его голова была на оборотной стороне монеты;
|
| If the Irish had sense they’d drowned both in the Boyne
| Если бы у ирландцев был смысл, они бы утопили обоих в Бойне.
|
| And partition thrown into the ocean. | И перегородку выбросили в океан. |