| Proudly the note of the trumpet is sounding
| Гордо трубный звук звучит
|
| Loudly the war cries arise on the gale
| Громко боевые кличи возникают на шторме
|
| Fleetly the steed by Lough Swilly is bounding
| Быстро скачет конь у Лох-Суилли
|
| To join the thick squadrons on Saimer’s green vale
| Чтобы присоединиться к густым эскадрильям в зеленой долине Саймера
|
| On, every mountaineer, strangers to flight of fear
| Каждый альпинист, чуждый полету страха
|
| Rush to the standard of dauntless Red Hugh
| Бросьте вызов бесстрашному Красному Хью
|
| Bonnaught and Gallowglass, throng from each mountain pass
| Bonnaught и Gallowglass, толпа с каждого горного перевала
|
| Onward for Erin, O’Donnell Abú!
| Вперед за Эрин, О'Доннелл Абу!
|
| Princely O’Neill to our aid is advancing
| Принц О'Нил к нам на помощь продвигается
|
| With many a chieftain and warrior clan
| Со многими вождями и воинами клана
|
| A thousand proud steeds in his vanguard are prancing
| Тысяча гордых коней в его авангарде гарцуют
|
| 'Neath the borders brave from the banks of the Bann
| «Под границами храбрых с берегов Банна
|
| Many a heart shall quail under its coat of mail
| Многие сердца дрогнут под кольчугой
|
| Deeply the merciless foeman shall rue
| Глубоко беспощадный враг будет сожалеть
|
| When on his ear shall ring, borne on the breeze’s wing
| Когда в ушах будет звенеть, носимый на крыле ветра
|
| Tyrconnell’s dread war-cry: «O'Donnell Abú!»
| Ужасный боевой клич Тирконнелла: «О'Доннелл Абу!»
|
| Wily old Desmond the war wolf is howling
| Хитрый старый Десмонд, боевой волк, воет
|
| Fearless the eagle sweeps over the plain
| Бесстрашный орел проносится над равниной
|
| The fox in the streets of the city is prowling
| Лиса по улицам города рыщет
|
| And all who would scare them are banished or slain
| И все, кто хотел бы их напугать, изгнаны или убиты
|
| On with O’Donnell then, fight the old fight again
| Тогда с О'Доннеллом снова сражайтесь в старой битве
|
| Sons of Tyrconnell, are valiant and true
| Сыновья Тирконнелла доблестны и верны
|
| Make the proud Saxon feel Erin’s avenging steel
| Пусть гордый саксонец почувствует мстительную сталь Эрин.
|
| Strike for your country, O’Donnell Abú! | Бейте за свою страну, О'Доннелл Абу! |