| Dishwater cafe in a torn paper street
| Кафе с помоями на рваной бумажной улице
|
| A rundown future let me down, now, everything’s complete
| Изнурительное будущее подвело меня, теперь все готово
|
| Uncurling human tragedy apparently a parody
| Раскручивающаяся человеческая трагедия, по-видимому, пародия
|
| Send my love upstairs to me, she used to be a symphony
| Отправь мою любовь ко мне наверх, она была симфонией
|
| I let her go into the night
| Я отпустил ее в ночь
|
| Night of light, satellite, quite a sight to see
| Ночь света, спутник, на что посмотреть
|
| Dream importer’s underling who answers to the boss
| Подчиненный импортера мечты, который подчиняется начальнику
|
| Can’t afford a breakage, I’ll pay for any loss
| Не могу позволить себе поломку, я заплачу за любую потерю
|
| Uncurling human tragedy, there’s definitely a remedy
| Раскручивая человеческую трагедию, определенно есть средство
|
| Let her come and look for me, she used to be the enemy
| Пусть она придет и поищет меня, раньше она была врагом
|
| Seaside town in winter, I’m trying to write my book
| Приморский город зимой, я пытаюсь написать свою книгу
|
| She’s broken down, it’s raining, I said I’d have a look
| Она сломалась, идет дождь, я сказал, что посмотрю
|
| Uncurling human tragedy, appropriately a mystery
| Раскрывая человеческую трагедию, соответственно тайну
|
| She tells my story back to me, she said I’ll live this chapter 'til eternity
| Она рассказывает мне мою историю, она сказала, что я буду жить в этой главе до вечности
|
| Quite a sight to see
| Достопримечательность
|
| Night of light, satellite | Ночь света, спутник |