| You can’t stay close enough to every boy you meet.
| Вы не можете оставаться достаточно близко к каждому мальчику, которого встречаете.
|
| Drugs don’t taste good enough…
| Наркотики не вкусные…
|
| Since then you’ve been clean with every little taste
| С тех пор вы были чисты с каждым небольшим вкусом
|
| your nails broke more beneath the surface of my unsteady,
| твои ногти ломались больше под поверхностью моей неустойчивой,
|
| undying trust for your smile of decay:
| бессмертное доверие к твоей улыбке разложения:
|
| beneath the unending, undying light of such little surprise…
| под бесконечным, неугасающим светом такого маленького удивления…
|
| I could swear I never saw it coming.
| Могу поклясться, что никогда этого не предвидел.
|
| And with a moments pause he slipped right in…
| И с секундной паузой он проскользнул прямо внутрь…
|
| when I was never there to begin with.
| когда меня никогда не было там с самого начала.
|
| God, please take me home.
| Боже, пожалуйста, отвези меня домой.
|
| Here’s a pretty lie.
| Вот красивая ложь.
|
| Here’s a big surprise.
| Вот большой сюрприз.
|
| Here’s a nasty taste.
| Вот неприятный вкус.
|
| Here’s a dying faith.
| Вот умирающая вера.
|
| I can’t breathe and I swear I’ll never make this bed.
| Я не могу дышать и клянусь, что никогда не заправлю эту постель.
|
| I can’t breathe and I swear we’re better off DEAD.
| Я не могу дышать, и я клянусь, нам лучше УМЕРЕТЬ.
|
| And I’m sick of redemption without revision.
| И меня тошнит от искупления без пересмотра.
|
| And I’m sick of your eyes.
| И меня тошнит от твоих глаз.
|
| This isn’t why you made her…
| Не для этого ты сделал ее…
|
| This isn’t why you made her… | Не для этого ты сделал ее… |