| Why would you marry me? | Зачем тебе жениться на мне? |
| Or was it for our families?
| Или это было для наших семей?
|
| We share a bed at their feet
| Мы делим кровать у их ног
|
| And our nights, well we dwell on these fights
| И наши ночи, ну, мы останавливаемся на этих боях
|
| And we punish our son for the times that we’ve lied
| И мы наказываем нашего сына за те времена, когда мы лгали
|
| And you’ve deafened the choir, you bed-ridden horse
| И ты заглушил хор, ты, прикованная к постели лошадь
|
| And you’ve spit on my motions as if they were yours
| И ты плюнул на мои движения, как будто они были твоими
|
| I’m aware you’re in need and you’re counting on me
| Я знаю, что ты нуждаешься, и ты рассчитываешь на меня
|
| Why waste living on the likes of me? | Зачем тратить жизнь на таких, как я? |
| Save conscience for the slaughtered sheep
| Спасите совесть для убитых овец
|
| Well, I’ve been meaning to give you a reason
| Ну, я хотел дать вам повод
|
| The stones in hand will block out the sun, they’ll cleanse our sins just for fun
| Камни в руках закроют солнце, они очистят наши грехи просто для удовольствия
|
| While you’ve been sleeping, I’m wide-awake dreaming
| Пока ты спал, я бодрствую во сне
|
| When my lover’s touch has faded and I wake up…
| Когда прикосновение моего возлюбленного исчезает, и я просыпаюсь...
|
| She’s not next to me
| Она не рядом со мной
|
| I’m alive, I’m unwell
| Я жив, я нездоров
|
| Maybe heading to hell
| Может быть, направляясь в ад
|
| I’m alive, but unwell, and I sure deserve hell
| Я жив, но болен, и я точно заслуживаю ада
|
| I’m alive and a lie, such a lie, it’s a lie…
| Я жив и ложь, такая ложь, это ложь…
|
| It’s a lie
| Это ложь
|
| In the backseat, you can find me with my lover
| На заднем сиденье ты можешь найти меня с моим любовником
|
| Just a crutch for the night
| Просто костыль на ночь
|
| Her heart flutters at the drop of a dime
| Ее сердце трепещет при падении копейки
|
| And when the night is young I’ve had my fun
| И когда ночь молода, я повеселился
|
| I’ll hold her far and tight | Я буду держать ее далеко и крепко |