
Дата выпуска: 17.03.2014
Язык песни: Английский
Food Chain(оригинал) |
Well, Hey… |
You’re bringing back heartache, now a first name basis. |
You shift the blame on me, but I have this crutch |
and it treats me well |
and it makes me blush. |
You say that we went astray from the moment that we let our hands have their |
way… |
Or brains? |
Are they one in the same? |
In the moments we fake and the motions we slave. |
I’m working on my pity and I’m sacrificing truth. |
I’m acknowledging the moments that I’ve wasted on you. |
I’m igniting all the ladies' hearts with movements set on me. |
I’m delivering the holocaust with sheep and bloody knees. |
I’m complaining while indifferent and still honestly confused. |
I am humble, I am heartache, I am young and abused. |
I am numb, but I feel everything, I’m giving it all to you… |
As a gift, as a plea, as a right to abuse. |
I lost myself, I found my way. |
I’ve touched your thighs, I’ve felt your pain. |
I’ve cried out loud, I’ve told the truth. |
I’ve sacrificed my hold on you. |
You’re innocent, you spread your legs, you played your part, you had your way. |
You’ve dug your hole, you’ve paved the way. |
Well, you’re hip and a flop and on top of the food chain. |
пищевая цепочка(перевод) |
Ну, Эй… |
Вы возвращаете душевную боль, теперь основанную на имени. |
Ты перекладываешь вину на меня, но у меня есть этот костыль |
и ко мне хорошо относится |
и это заставляет меня краснеть. |
Вы говорите, что мы сбились с пути с того момента, как позволили нашим рукам |
способ… |
Или мозги? |
Являются ли они одним и тем же? |
В моменты, когда мы притворяемся, и в движениях, которые мы подчиняем. |
Я работаю над своей жалостью и жертвую правдой. |
Я признаю моменты, которые я потратил впустую на вас. |
Я зажигаю все женские сердца движениями, направленными на меня. |
Я приношу холокост с овцами и окровавленными коленями. |
Я жалуюсь, будучи равнодушным и все еще, честно говоря, сбитым с толку. |
Я смирен, у меня душевная боль, я молод и оскорблен. |
Я оцепенел, но все чувствую, все тебе отдаю... |
Как подарок, как просьба, как право на злоупотребление. |
Я потерял себя, я нашел свой путь. |
Я коснулся твоих бедер, я почувствовал твою боль. |
Я громко плакала, я сказала правду. |
Я пожертвовал своей властью над тобой. |
Ты невиновен, ты раздвинул ноги, ты сыграл свою роль, ты добился своего. |
Ты вырыл себе яму, ты проложил путь. |
Ну, ты модный и неудачник, и ты на вершине пищевой цепи. |
Название | Год |
---|---|
Everytime We Touch | 2021 |
Blinding Lights | 2021 |
In the End | 2020 |
In Like Flynn | 2013 |
Tell the Truth | 2020 |
I Am Free | 2017 |
Your Reasons | 2013 |
Hey, Allie | 2013 |
Love Lies | 2017 |
Aisle | 2011 |
C'est Pas Si Loin | 2011 |
Path | 2011 |
Ocean Floor | 2011 |
Visions | 2020 |
Let Go | 2020 |
For You | 2020 |
The Seeds We Sow | 2014 |
The Frog | 2013 |
Futures | 2020 |
Caress | 2017 |