| This can’t be right
| Это не может быть правильным
|
| There’s something inside that binds me
| Что-то внутри меня связывает
|
| Spending my nights thinking of ways…
| Провожу ночи, думая о путях…
|
| You’ll find me closer to the sun…
| Ты найдешь меня ближе к солнцу…
|
| And I will swallow my pride, forget all the lies from lovers
| И я проглочу свою гордость, забуду всю ложь от любовников
|
| I know it’s been said, the skirts on the bed, hearts flutter…
| Я знаю, что было сказано, юбки на кровати, сердца трепещут…
|
| Thoughts of suicide or flowers?
| Мысли о самоубийстве или о цветах?
|
| It’s known. | Это известено. |
| Or at least it was at sometime…
| Или, по крайней мере, так было когда-то…
|
| That these lies roll your lips at a drop of a dime…
| Что эта ложь скатывает тебе губы по капле копейки…
|
| And the end…
| И конец…
|
| And the end is not worthy
| И конец недостоин
|
| Of fairytale rhymes, peace of mind, don’t be worried
| Сказочных стишков, душевного спокойствия, не беспокойся
|
| It’s sad, that I had such foolish remorse
| Грустно, что у меня были такие глупые угрызения совести
|
| For suspicion of lacking, for locking of doors
| На подозрение в пропаже, на запирание дверей
|
| Like the coat hanger swinging by means of your clothes
| Как вешалка, качающаяся на вашей одежде
|
| Being torn…
| Быть разорванным…
|
| Being torn
| Разорванный
|
| Like I’ve said, it’s kind of sad, we can’t hold on…
| Как я уже сказал, это немного грустно, мы не можем держаться…
|
| And pain is said to sweep away whats left of breathing
| И говорят, что боль сметает то, что осталось от дыхания
|
| Like I’ve said, it’s kind of sad, you won’t hold on…
| Как я уже говорил, это как-то грустно, не удержишься…
|
| A lover’s bed, now dormant and deprived of meaning
| Кровать любовника, теперь спящая и лишенная смысла
|
| You can sneak, while the city sleeps
| Ты можешь красться, пока город спит
|
| Tie an anchor to my head
| Привяжи якорь к моей голове
|
| You can moan, if it builds a thrown for a heart thats lined in lead
| Вы можете стонать, если это строит бросок для сердца, выложенного свинцом
|
| Give it to me, give me more than… give me more than you know…
| Дай это мне, дай мне больше, чем... дай мне больше, чем ты думаешь...
|
| Give it to me, let me see you turn it to gold
| Дай мне это, позволь мне увидеть, как ты превратишь его в золото
|
| Turn it to gold | Превратите его в золото |