Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Breeze, исполнителя - The Bunny The Bear. Песня из альбома The Stomach For It, в жанре Пост-хардкор
Дата выпуска: 21.05.2012
Лейбл звукозаписи: Victory
Язык песни: Английский
Breeze(оригинал) |
This can’t be right |
There’s something inside that binds me |
Spending my nights thinking of ways… |
You’ll find me closer to the sun… |
And I will swallow my pride, forget all the lies from lovers |
I know it’s been said, the skirts on the bed, hearts flutter… |
Thoughts of suicide or flowers? |
It’s known. |
Or at least it was at sometime… |
That these lies roll your lips at a drop of a dime… |
And the end… |
And the end is not worthy |
Of fairytale rhymes, peace of mind, don’t be worried |
It’s sad, that I had such foolish remorse |
For suspicion of lacking, for locking of doors |
Like the coat hanger swinging by means of your clothes |
Being torn… |
Being torn |
Like I’ve said, it’s kind of sad, we can’t hold on… |
And pain is said to sweep away whats left of breathing |
Like I’ve said, it’s kind of sad, you won’t hold on… |
A lover’s bed, now dormant and deprived of meaning |
You can sneak, while the city sleeps |
Tie an anchor to my head |
You can moan, if it builds a thrown for a heart thats lined in lead |
Give it to me, give me more than… give me more than you know… |
Give it to me, let me see you turn it to gold |
Turn it to gold |
Легкий ветер(перевод) |
Это не может быть правильным |
Что-то внутри меня связывает |
Провожу ночи, думая о путях… |
Ты найдешь меня ближе к солнцу… |
И я проглочу свою гордость, забуду всю ложь от любовников |
Я знаю, что было сказано, юбки на кровати, сердца трепещут… |
Мысли о самоубийстве или о цветах? |
Это известено. |
Или, по крайней мере, так было когда-то… |
Что эта ложь скатывает тебе губы по капле копейки… |
И конец… |
И конец недостоин |
Сказочных стишков, душевного спокойствия, не беспокойся |
Грустно, что у меня были такие глупые угрызения совести |
На подозрение в пропаже, на запирание дверей |
Как вешалка, качающаяся на вашей одежде |
Быть разорванным… |
Разорванный |
Как я уже сказал, это немного грустно, мы не можем держаться… |
И говорят, что боль сметает то, что осталось от дыхания |
Как я уже говорил, это как-то грустно, не удержишься… |
Кровать любовника, теперь спящая и лишенная смысла |
Ты можешь красться, пока город спит |
Привяжи якорь к моей голове |
Вы можете стонать, если это строит бросок для сердца, выложенного свинцом |
Дай это мне, дай мне больше, чем... дай мне больше, чем ты думаешь... |
Дай мне это, позволь мне увидеть, как ты превратишь его в золото |
Превратите его в золото |