| We were married in a fever when we were both eighteen
| Мы поженились в лихорадке, когда нам обоим было по восемнадцать
|
| But our fever died so a cold when we reached twenty-three
| Но наша лихорадка умерла от холода, когда нам исполнилось двадцать три года.
|
| Now I got me a little boy but I don’t get to see him much
| Теперь у меня есть маленький мальчик, но я редко его вижу
|
| His Mom, she’s remarried well and his new Dad could give him more than love
| Его мама, она повторно вышла замуж, и его новый папа может дать ему больше, чем просто любовь.
|
| Waiting on a train, waiting on a train
| Ожидание поезда, ожидание поезда
|
| The engine’s dirty and the cars are plain
| Двигатель грязный, а машины простые
|
| Like me he’s moving slow but he’s got two things on me you know
| Как и я, он движется медленно, но у него есть две вещи на меня, ты знаешь
|
| Diesel power and he feels no pain
| Мощность дизеля и он не чувствует боли
|
| I’m sitting at this crossing watching those Burlington Northern cars
| Я сижу на этом перекрестке и смотрю на эти северные машины Берлингтона.
|
| My alternator’s discharging and this old baby she ain’t long for parts
| Мой генератор разряжается, и эта старая детка, она не долго на запчасти
|
| I wish that I could fix it, you know my Daddy he would have known how
| Я хочу, чтобы я мог это исправить, ты знаешь, мой папа, он бы знал, как
|
| But the alcohol it took him away and only you Lord can help me now
| Но алкоголь унес его, и только ты, Господь, можешь мне помочь сейчас
|
| I’m so tired of being lonesome, I’m so tired of being blue
| Я так устал от одиночества, я так устал от грусти
|
| I’m so tired of waiting lonely for the days I could see you | Я так устал ждать в одиночестве тех дней, когда смогу увидеть тебя |