| I traced your shape and counted the days and you just erased me.
| Я проследил твою форму и посчитал дни, а ты просто стер меня.
|
| I hit the ground and I make no sound as your heels pierced me.
| Я упал на землю и не издал ни звука, когда твои каблуки пронзили меня.
|
| I scarred my face to conquer my pride and you cocooned in your misery.
| Я изранил свое лицо, чтобы подавить свою гордость, а ты погрузился в свое страдание.
|
| I plucked you up from a bed of nails and hung me for your salvation.
| Я вырвал тебя из ложа гвоздей и повесил меня для твоего спасения.
|
| can I come down?
| могу я спуститься?
|
| there’s been a mistake.
| произошла ошибка.
|
| can I come down?
| могу я спуститься?
|
| isn’t this what you asked of me?
| разве это не то, о чем вы меня просили?
|
| you lost faith.
| ты потерял веру.
|
| blinding white.
| ослепительно белый.
|
| and just before my chest caved in, I climbed back down I caught your scent but
| и как раз перед тем, как моя грудь провалилась, я спустился вниз, я уловил твой запах, но
|
| the wolves beat me to you.
| волки обогнали меня к тебе.
|
| stopped behind the place where we met.
| остановился за тем местом, где мы встретились.
|
| found strands of your dress they were all that was left.
| нашел пряди твоего платья, это все, что осталось.
|
| I dug you up the night you died and this is what you asked me, «when will the sun overthrow the eclipse.
| Я откопал тебя в ночь, когда ты умер, и вот что ты спросил меня: «когда солнце превзойдет затмение.
|
| I’m just waiting for this night to end.
| Я просто жду, когда эта ночь закончится.
|
| leave me here, just go."as the dusk set in.
| оставь меня здесь, просто иди", когда сгустились сумерки.
|
| as the sickness spread.
| по мере распространения болезни.
|
| I took one glance behind.
| Я бросил взгляд назад.
|
| and you had disappeared.
| и ты исчез.
|
| slipping right through my fingers.
| ускользает прямо сквозь пальцы.
|
| gripping as tight as I can.
| сжимая так крепко, как только могу.
|
| slipping right through my hands we can’t look back.
| ускользая прямо из моих рук, мы не можем оглянуться назад.
|
| they’ve got the searchlights on us.
| у них есть прожекторы на нас.
|
| stay close you’ll be alright.
| держись рядом, все будет хорошо.
|
| with shadows as my guide.
| с тенями в качестве моего проводника.
|
| I’m looking for the answer.
| Я ищу ответ.
|
| I will be the one who breaks the constant midnight.
| Я буду тем, кто нарушит постоянную полночь.
|
| tossed to the swine.
| бросил свиньям.
|
| I make the climb from the abyss.
| Я совершаю восхождение из бездны.
|
| lost.
| потерял.
|
| into the night.
| в ночь.
|
| to the abyss.
| в бездну.
|
| I trace your shape to memory I traced your shape.
| Я проследил твою форму по памяти, я проследил твою форму.
|
| eraser. | ластик. |