| I wanna say is I’ma mothafuckin' conscious
| Я хочу сказать, я чертовски в сознании
|
| The whole world right now is fuckin' bonkers
| Весь мир сейчас чертовски помешан
|
| The internet is the brand new conquerer
| Интернет – новый завоеватель
|
| So watch out for the motherfuckin' monsters (yikes!)
| Так что остерегайтесь гребаных монстров (да!)
|
| The trolls are the ___?
| Тролли это ___?
|
| Whoever controls, that daddy got the answers
| Кто бы ни контролировал, этот папа получил ответы
|
| They the one that got the cold to the launcher
| Это они простудились с пусковой установкой
|
| And maybe having dinner with the folk and the mobsters
| И, может быть, пообедать с народом и бандитами
|
| Ain’t no the cure for the cancer
| Разве это не лекарство от рака
|
| Cure for the aids and they prolly kill the cancers
| Лекарство от СПИДа, и они, вероятно, убивают рак
|
| Put us in the cage, got us sippin' like hamsters
| Посади нас в клетку, заставил нас потягивать, как хомяки
|
| Put us in the dark when I got me a lantern
| Поместите нас в темноту, когда я принес себе фонарь
|
| Opened up my third eye, then I luminate
| Открыл мой третий глаз, затем я люминесцентный
|
| Willie got a bird eye view, wanna elevate
| Вилли получил вид с высоты птичьего полета, хочу подняться
|
| No Illuminati baby, I’m god body
| Нет, иллюминаты, детка, я тело бога
|
| The rapture like blindly wakin' up zombies
| Восторг, как слепое пробуждение зомби
|
| Wake up!
| Проснись!
|
| Wake up, wake up sound the alarm
| Просыпайся, проснись, включи будильник
|
| Revolution time has come
| Время революции пришло
|
| Wake up, wake up sound the alarm
| Просыпайся, проснись, включи будильник
|
| Tell the people here come the storm
| Скажи людям, что пришла буря
|
| Wake up
| Проснись
|
| Wake up, wake up sound the alarm
| Просыпайся, проснись, включи будильник
|
| Revolution time has come
| Время революции пришло
|
| Wake up, wake up sound the alarm
| Просыпайся, проснись, включи будильник
|
| Ring the alarm, ring the alarm
| Звоните в тревогу, звоните в тревогу
|
| Ring the alarm, ring the alarm
| Звоните в тревогу, звоните в тревогу
|
| Ring the alarm, ring the alarm
| Звоните в тревогу, звоните в тревогу
|
| Ring the alarm, ring the alarm
| Звоните в тревогу, звоните в тревогу
|
| Ring the alarm, ring the alarm
| Звоните в тревогу, звоните в тревогу
|
| Wake up!
| Проснись!
|
| A wise man said knowledge is king
| Мудрый человек сказал, что знание - король
|
| Know thy self and you can do anything
| Познай себя, и ты сможешь все
|
| Know thy self and you could shine like bling
| Познай себя, и ты сможешь сиять, как побрякушки
|
| Know thy self and you’re the king, you’re the ring
| Познай себя, и ты король, ты кольцо
|
| But they don’t teach kids nothing
| Но они ничему не учат детей
|
| All they know is I’ll pass sugar in they muffins
| Все, что они знают, это то, что я передам им сахар в кексы
|
| They don’t know division, won’t add to nothing
| Они не знают деления, ничего не добавят
|
| Send them off to prison when you know they did nothing
| Отправьте их в тюрьму, когда вы знаете, что они ничего не сделали
|
| He in the streets cause they always cuttin'
| Он на улицах, потому что они всегда режут
|
| The teacher ain’t teaching him nothin'
| Учитель ничему его не учит
|
| All they do was stuffin' him and stuffin' him
| Все, что они делают, это набивают его и набивают
|
| Stuffin' him and stuffin' him and stuffin' him
| Набивают его, набивают и набивают.
|
| Stuffin' him and stuffin' him and stuffin' him
| Набивают его, набивают и набивают.
|
| Stuffin' him with stuff he can’t use
| Набиваю его вещами, которые он не может использовать
|
| So he sell crack, that’s what he know to do
| Так что он продает крэк, вот что он умеет делать
|
| His daddy was a hustler, so he hustle too
| Его папа был мошенником, так что он тоже суетится
|
| And that’s why you see a lil' killer in the news
| И именно поэтому вы видите маленького убийцу в новостях
|
| It’s kinda like they got us in a trap
| Как будто они загнали нас в ловушку
|
| It’s kinda like they knowin how we act
| Как будто они знают, как мы действуем
|
| I’ll be like «fuck ya fuckin' laboratory, I ain’t not a rat!»
| Я буду типа «к черту твою лабораторию, я не крыса!»
|
| I am light, and god, body wise, it’s a fact
| Я легкий, и боже, мудрое тело, это факт
|
| Wake up!
| Проснись!
|
| Wake up, wake up sound the alarm
| Просыпайся, проснись, включи будильник
|
| Revolution time has come
| Время революции пришло
|
| Wake up, wake up sound the alarm
| Просыпайся, проснись, включи будильник
|
| Tell the people here come the storm
| Скажи людям, что пришла буря
|
| Wake up!
| Проснись!
|
| Wake up, wake up sound the alarm
| Просыпайся, проснись, включи будильник
|
| Revolution time has come
| Время революции пришло
|
| Wake up, wake up sound the alarm
| Просыпайся, проснись, включи будильник
|
| Ring the alarm, ring the alarm
| Звоните в тревогу, звоните в тревогу
|
| Ring the alarm, ring the alarm
| Звоните в тревогу, звоните в тревогу
|
| Ring the alarm, ring the alarm
| Звоните в тревогу, звоните в тревогу
|
| Ring the alarm, ring the alarm
| Звоните в тревогу, звоните в тревогу
|
| Ring the alarm, ring the alarm
| Звоните в тревогу, звоните в тревогу
|
| Wake up!
| Проснись!
|
| Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
| Проснись, проснись, проснись, проснись, проснись
|
| Wake up, wake up, wake up, wake up, wake-
| Проснись, проснись, проснись, проснись, проснись-
|
| Pt.2
| Часть 2
|
| Wake up!
| Проснись!
|
| Wake up!
| Проснись!
|
| [Verse 3:
| [Стих 3:
|
| Eyes open, who’s watching the watches?
| Глаза открыты, кто смотрит на часы?
|
| Clock ticking like we’re running out of options
| Часы тикают, как будто у нас заканчиваются варианты
|
| Villains in White House, heroes seen in coffins
| Злодеи в Белом доме, герои в гробах
|
| Leaders stumbled cross while we leading to our crosses
| Лидеры споткнулись, пока мы шли к нашим крестам
|
| Whose policin' the police, why they socking?
| Чья полиция следит за полицией, почему они ругаются?
|
| All eyes matter to your color what’s the target
| Все глаза важны для вашего цвета, какова цель
|
| Folks shrining up the ship for the startup
| Люди, спасающие корабль для стартапа
|
| Money over people while they reaching for that dollar
| Деньги важнее людей, пока они тянутся к этому доллару
|
| All I see is slice on the shrimp
| Все, что я вижу, это нарезка креветок
|
| Lenin the three but what the fuck is three?
| Ленина три, но какого хрена три?
|
| What is the cost to let a nigga breath?
| Сколько стоит дать ниггеру дышать?
|
| King had a dream but we all still asleep, huh
| Кингу приснился сон, но мы все еще спим, да
|
| They ride a blind, but now they just a crime
| Они едут вслепую, но теперь они просто преступление
|
| The shit’s designed to keep you on the grind
| Это дерьмо создано, чтобы держать вас в напряжении
|
| Rise and shine, cause now it’s the time
| Восстань и сияй, потому что сейчас самое время
|
| We all god body if you open up your mind
| Мы все боги, если ты откроешь свой разум
|
| Wake up
| Проснись
|
| Wake up, wake up sound the alarm
| Просыпайся, проснись, включи будильник
|
| Revolution time has come
| Время революции пришло
|
| Wake up, wake up sound the alarm
| Просыпайся, проснись, включи будильник
|
| Tell the people here come the storm
| Скажи людям, что пришла буря
|
| Wake up!
| Проснись!
|
| Wake up, wake up sound the alarm
| Просыпайся, проснись, включи будильник
|
| Revolution time has come
| Время революции пришло
|
| Wake up, wake up sound the alarm
| Просыпайся, проснись, включи будильник
|
| Ring the alarm, ring the alarm
| Звоните в тревогу, звоните в тревогу
|
| Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
| Проснись, проснись, проснись, проснись, проснись
|
| Wake up, wake up, wake up, wake up, wake-
| Проснись, проснись, проснись, проснись, проснись-
|
| Pt.3
| часть 3
|
| Ain’t nothing impossible, I tell myself
| Нет ничего невозможного, говорю я себе
|
| That I am possible I know that devil is
| Что я, возможно, знаю, что дьявол
|
| Out there and plottin' those plan
| Там и планировать этот план
|
| Just stopped me and put me in hospital bed
| Просто остановил меня и положил на больничную койку
|
| I said «Yo, I would not be toppled, I’m down with here Susan roll with apostles,
| Я сказал: «Эй, меня бы не свергли, я здесь, Сьюзан, катаюсь с апостолами,
|
| we got that big love, that love that’s colossal»
| у нас есть эта большая любовь, эта колоссальная любовь»
|
| We meditate ain’t no need to get hostel
| Мы медитируем, не нужно получать общежитие
|
| You cannot penetrate me with that hate
| Вы не можете проникнуть в меня с этой ненавистью
|
| We got that good vibration on vibrate
| У нас хорошая вибрация на вибро
|
| Stay on and way up cause we elevate
| Оставайся и поднимайся, потому что мы поднимаемся
|
| We got that big love, the love have you wait?
| У нас есть эта большая любовь, любовь, которую вы ждете?
|
| Waitin', waitin'
| Жду, жду
|
| Gospel, the gospel
| Евангелие, Евангелие
|
| That’s the motherfuckin' gospel
| Это гребаное евангелие
|
| Huh, that’s the gospel
| Ха, это Евангелие
|
| That’s the motherfuckin' gospel
| Это гребаное евангелие
|
| I tell them yo, the movement’s unstoppable
| Я говорю им лет, движение не остановить
|
| Pausing the flow, that is not optional
| Приостановить поток, это необязательно
|
| I let him know everything solvable when you use science everything is possible
| Я дал ему понять, что все решаемое, когда вы используете науку, все возможно
|
| I am a fiant, I am so logical
| Я фиант, я такой логичный
|
| Politicians be trippin' the chemical
| Политики спотыкаются о химическое
|
| So I sit back and listen to audios, spiritual hip-hop I call that hypnotic
| Так что я сижу и слушаю аудио, духовный хип-хоп, который я называю гипнотическим
|
| cause,
| причина,
|
| we boot up
| мы загружаемся
|
| Boy, we boot phenomenal
| Мальчик, мы загружаемся феноменально
|
| We ___? | Мы ___? |
| kill zombies and chronicals
| убить зомби и хроники
|
| We ain’t falling cause we ain’t dominos
| Мы не падаем, потому что мы не домино
|
| A revolution is on go, go
| Революция идет, вперед
|
| Go, that’s the gospel
| Иди, это Евангелие
|
| That’s the motherfuckin' gospel
| Это гребаное евангелие
|
| Yup, that’s the gospel
| Да, это Евангелие
|
| That’s the motherfuckin' gospel | Это гребаное евангелие |