| Trip Report: The Ripped Report
| Отчет о поездке: разорванный отчет
|
| Yeh, hahaha
| Ага, хахаха
|
| Can’t fucking remember when it happened
| Не могу вспомнить, когда это произошло
|
| But I bogged a whole bunch of shrooms and rolled a fucking cigarette
| Но я завязал целую кучу грибов и скрутил чертову сигарету
|
| Decided to take my dog Pipi for a walk
| Решил погулять со своей собакой Пипи
|
| And I smoked that cigarette
| И я выкурил эту сигарету
|
| I walked down the street
| я шел по улице
|
| Pipi took a weirdly timed shit
| Пипи насрала в странное время
|
| At which point I bagged it and flipped it in the bin
| В этот момент я упаковал его и выбросил в мусорное ведро.
|
| I ran into a guy called Peter and his dog called Moe
| Я столкнулся с парнем по имени Питер и его собакой по кличке Мо
|
| Moe’s a Burmese fighting Asian canine breed
| Мо — бирманская бойцовская собака азиатской породы.
|
| Canine breed?
| порода собак?
|
| Did I say that right?
| Я правильно сказал?
|
| Anyway, Moe’s been doing alright
| В любом случае, у Мо все в порядке.
|
| He’s got a fucking fucked lung
| У него чертовски испорченное легкое
|
| Bit of cancer on the spleen
| Немного рака на селезенке
|
| 580 bucks of medicine every 14 days just to keep the canine out of the hospital
| 580 баксов на лекарства каждые 14 дней только для того, чтобы собака не попала в больницу.
|
| Peter reckons that Moe’d do the same for him
| Питер считает, что Мо сделал бы то же самое для него
|
| And I wonder if he would do the same
| И мне интересно, сделал бы он то же самое
|
| His fucking story
| Его чертова история
|
| Anyway, got me thinking about man’s humanity, man’s best friend
| Во всяком случае, заставил меня задуматься о человечности человека, лучшем друге человека
|
| Man’s said humanity to man
| Человек сказал человечность человеку
|
| Fuck it’s pointless
| Бля это бессмысленно
|
| Maybe that shit’s… genius
| Может быть, это дерьмо… гениально
|
| That shit is genius
| Это дерьмо гениально
|
| A yo-yooo
| Йо-йоу
|
| Yo-yo-yo-yo-yo-yoooo
| Йо-йо-йо-йо-йо-йоооо
|
| Yo-yo-yo-yo-yo-yoooo
| Йо-йо-йо-йо-йо-йоооо
|
| Yo-yo-yo-yo-yoooo
| Йо-йо-йо-йо-йоооо
|
| So I’m in the car
| Итак, я в машине
|
| Listening to some Dream Theatre
| Слушаю какой-нибудь Dream Theater
|
| On my way to Smith Street
| По пути на Смит-стрит
|
| Bowie’s riding shotgun
| Ружье Боуи для верховой езды
|
| Pull up at a set of lights
| Подъезжай к светофору
|
| Some shtickhead with no shirt on offers to wash the windshield for me
| Какой-то придурок без рубашки предлагает помыть мне лобовое стекло
|
| But it’s already clean
| Но уже чисто
|
| So I shake my head: «No thanks mate»
| Поэтому я качаю головой: «Нет, спасибо, приятель».
|
| And he washes it anyway
| И он моет его в любом случае
|
| So I think to myself: you weaselled me you bastard
| Так что я думаю про себя: ты меня одурачил, ублюдок
|
| And then I say it out loud just like that
| И тогда я говорю это вслух просто так
|
| And he hears me
| И он слышит меня
|
| So I reach in my pocket and I give him some change and we head off
| Так что я лезу в карман, даю ему сдачу, и мы уходим.
|
| At the coffee shop
| В кофейне
|
| Go to order a latte
| Перейти к заказу латте
|
| And guess who’s got no change left in their pocket
| И угадайте, у кого в кармане не осталось сдачи
|
| Minimum eftpos $ 10
| Минимальная эффективная позиция – 10 долл. США
|
| You weaselled me you bastard
| Ты обманул меня, ублюдок
|
| A yo-yooo
| Йо-йоу
|
| Yo-yo-yo-yo-yo-yoooo
| Йо-йо-йо-йо-йо-йоооо
|
| Yo-yo-yo-yo-yo-yoooo
| Йо-йо-йо-йо-йо-йоооо
|
| Yo-yo-yo-yo-yoooo
| Йо-йо-йо-йо-йоооо
|
| Yeah, we’re standing at the airport check-in
| Да, мы стоим на регистрации в аэропорту
|
| It was either Beijing or Shanghai
| Это был либо Пекин, либо Шанхай.
|
| Returning home after like 2 weeks of complete chaos and debauchery
| Возвращение домой после двух недель полного хаоса и разврата
|
| And Jules lights up a smoke, at the counter, at the airport
| И Жюль закуривает, у стойки, в аэропорту
|
| I guess in only 2 weeks we’d adopted some of those local attitudes
| Думаю, всего за две недели мы переняли некоторые из этих местных взглядов.
|
| For example: if you ain’t smoking a ciggie in this very moment then you are
| Например: если вы не курите сигарету в данный момент, то вы
|
| doing it wrong
| делать неправильно
|
| We sat down at a cafe destroyed and tired
| Мы сели в кафе, разрушенном и уставшем
|
| I looked up from my beer and I saw this old as fuck couple
| Я оторвался от своего пива и увидел эту чертовски старую пару
|
| They grabbed my attention as the dude had a Nat Geo backpack, circa 2005
| Они привлекли мое внимание, так как у чувака был рюкзак Nat Geo, примерно 2005 год.
|
| It was the same one I had
| Это было то же самое, что и у меня.
|
| Respect
| Уважать
|
| Yeah, the old couple who looked as depleted as I felt
| Да, пожилая пара, которая выглядела такой же истощенной, как и я.
|
| They looked each other in the eye and they never broke a gaze
| Они смотрели друг другу в глаза и никогда не отводили взгляда
|
| After all these years they still hung on each other’s words
| После всех этих лет они все еще цеплялись за слова друг друга
|
| It may seem cliche, but it made me smile at least
| Это может показаться клише, но это заставило меня хотя бы улыбнуться
|
| Fuck time; | Трахни время; |
| love rules
| правила любви
|
| A yo-yooo
| Йо-йоу
|
| Yo-yo-yo-yo-yo-yoooo
| Йо-йо-йо-йо-йо-йоооо
|
| Yo-yo-yo-yo-yo-yoooo
| Йо-йо-йо-йо-йо-йоооо
|
| Yo-yo-yo-yo-yoooo | Йо-йо-йо-йо-йоооо |