| I walk the path to tragedy
| Я иду по пути к трагедии
|
| a worthless heart without empathy
| бесполезное сердце без сочувствия
|
| as the sun now sets upon these chains
| когда солнце садится на эти цепи
|
| colossus rots where once were flames
| колосс гниет там, где когда-то было пламя
|
| rots and rusts in blackened fields
| гниет и ржавеет в почерневших полях
|
| agonys screamed (at) the gates to hell
| агония кричала (у) врат в ад
|
| i crawl on towards deaths mercy
| я ползу навстречу милосердию смерти
|
| kept at arms length, theres no release.
| держится на расстоянии вытянутой руки, выхода нет.
|
| i fall shivering (in) the shadow of the beast
| я падаю, дрожа (в) тени зверя
|
| seven serpents crawl up my legs and smother me
| семь змей ползут по моим ногам и душат меня
|
| i am a liar to the crown
| я лжец короне
|
| i dance on the tombs of kings and spit on hallowed ground
| я танцую на могилах королей и плюю на священную землю
|
| screams burn like fire, but make no sound.
| крики горят, как огонь, но не издают звука.
|
| i cower here a prisoner on the shore to the blackest sea
| я сжимаюсь здесь пленником на берегу самого черного моря
|
| i ask not why the wolf howls
| я не спрашиваю почему волк воет
|
| it howls for me
| это воет для меня
|
| and i see the tide crawl in time with iron bells
| и я вижу, как прилив ползет вовремя с железными колокольчиками
|
| call me back to father in the pits of seven hells.
| позови меня обратно к отцу в ямы семи адов.
|
| and i fall | и я падаю |