| People tell me love’s a thing to work at
| Люди говорят мне, что любовь — это то, над чем нужно работать.
|
| You gotta work, work, work to keep that thing alive
| Вы должны работать, работать, работать, чтобы сохранить эту вещь в живых
|
| I hear what you’re selling I don’t buy that
| Я слышал, что вы продаете, я не покупаю это
|
| I keep my work between the nine and five
| Я держу свою работу между девятью и пятью
|
| You gotta Play!
| Вы должны играть!
|
| When you’re with your lover
| Когда ты со своим любовником
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| When you’re under covers
| Когда ты под прикрытием
|
| If you wanna get to it, just do it, don’t do it halfway
| Если вы хотите добраться до этого, просто сделайте это, не делайте это наполовину
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| Under the yellow moon
| Под желтой луной
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| In every single room
| В каждой комнате
|
| If you don’t want that thing to fade…
| Если вы не хотите, чтобы эта штука исчезла...
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| I’ve read all about ten thousand hours
| Я прочитал все около десяти тысяч часов
|
| Fingers to the bone and break my back
| Пальцы до кости и сломай мне спину
|
| You can spread my ashes in the flowers
| Вы можете развеять мой прах среди цветов
|
| But I ain’t gonna be no dull boy Jack
| Но я не собираюсь быть скучным мальчиком Джеком
|
| I’m gonna
| Я собираюсь
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| In the midnight hour
| В полночный час
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| In a red-hot shower
| В раскаленном душе
|
| Mile high from New York to LA
| Высота в миле от Нью-Йорка до Лос-Анджелеса
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| Like it’s your first kiss
| Как будто это твой первый поцелуй
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| Like everything depends on this
| Как будто все зависит от этого
|
| Drop that needle right on Marvin…
| Бросьте эту иглу прямо на Марвина…
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| When you get messed up
| Когда вы запутались
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| When you play dress up
| Когда ты играешь в переодевания
|
| In the backseat of your big old Chevrolet
| На заднем сиденье твоего большого старого Шевроле
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| When you’ve had the big fight
| Когда у тебя была большая ссора
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| Even if the timing don’t feel right
| Даже если время кажется неподходящим
|
| Play just might make everything okay
| Игра просто может сделать все хорошо
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| When you get a notion
| Когда вы получаете представление
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| For passion and devotion
| Для страсти и преданности
|
| Bob and a big brass bed lay lady lay
| Боб и большая латунная кровать лежали, леди лежали
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| Like you could beat LeBron
| Как будто ты мог победить Леброна
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| With everything you wish upon
| Со всем, что вы хотите
|
| I guess that’s all I really have to say
| Думаю, это все, что я действительно должен сказать
|
| Except!
| Кроме!
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| Let the playtime heal ya
| Пусть время игры исцелит тебя.
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| When you drink tequila
| Когда ты пьешь текилу
|
| L or B or T or Q or Gay
| L или B или T или Q или Гей
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| When you’re feeling wild
| Когда вы чувствуете себя диким
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| Just like a child
| Как ребенок
|
| Okay, okay, okay, okay, okay, okay we’ll play
| Ладно, ладно, ладно, ладно, ладно, поиграем
|
| (Play!)
| (Играть!)
|
| (Play!) | (Играть!) |