| Ne me touche pas,
| Не трогай меня,
|
| Seul moi en ai le droit
| Только я имею право
|
| Je te déchire et te murmure
| Я разрываю тебя на части и шепчу тебе
|
| «Ne hurle pas».
| «Не кричи».
|
| La pâleur de nos âmes obscènes,
| Бледность наших непристойных душ,
|
| De ta chair m’obsède
| Из твоей плоти преследует меня
|
| Ne me touche pas,
| Не трогай меня,
|
| Seul moi en ai le droit
| Только я имею право
|
| Je te déchire et te murmure
| Я разрываю тебя на части и шепчу тебе
|
| «Ne hurle pas».
| «Не кричи».
|
| Tes lèvres bleutées
| Твои голубые губы
|
| Sont cousues par l’effroi
| Сшиты вместе страхом
|
| Emmurée dans ton monde,
| Погруженный в твой мир,
|
| Pas un seul son ne sortira
| Ни один звук не выйдет
|
| Tes ongles déchirent le sol
| Ваши ногти рвут землю
|
| Je te saigne et tu crèves comme dans mes rêves
| Я истекаю кровью, и ты умираешь, как в моих снах
|
| La pâleur de nos âmes obscènes,
| Бледность наших непристойных душ,
|
| De ta chair m’obsède
| Из твоей плоти преследует меня
|
| Si je te serre contre moi
| Если я крепко обниму тебя
|
| C’est pour sentir tes sanglots
| Это чувствовать твои рыдания
|
| Les horreurs de nos désastres
| Ужасы наших бедствий
|
| Se sont enfin chevauchés
| Наконец перекрываются
|
| Mes mains agressent ton corsage,
| Мои руки атакуют твой лиф,
|
| Sous ton sein blanc je m’y repose
| Под твоей белой грудью я отдыхаю
|
| Je déchire ton costume
| я рву твой костюм
|
| Et tu supplies la vie de te garder
| И ты умоляешь жизнь сохранить тебя
|
| Ta peau se déchire sous mes doigts.
| Твоя кожа рвется под моими пальцами.
|
| La pâleur de nos âmes obscènes,
| Бледность наших непристойных душ,
|
| De ta chair m’obsède
| Из твоей плоти преследует меня
|
| D’un regard dépassé
| С ошеломленным взглядом
|
| je te contemple avant de m’effacer
| Я созерцаю тебя, прежде чем исчезнуть
|
| Nouvelle divinité
| Новое божество
|
| Par la vengeance et par l’envie,
| Местью и завистью,
|
| Tu termineras ce que j’ai commencé | Ты закончишь то, что я начал |