| You know I’m on a slick trip, I’m always ready to kick ass
| Вы знаете, я в отличном путешествии, я всегда готов надрать задницу
|
| Up on the stage I’m in a rage, I’m havin’the time of my life
| На сцене я в ярости, у меня лучшее время в жизни
|
| Yes, indeed, what a sweet, sweet life it is Until some loco two-bit floosie with a Louie Le-Strange
| Да, действительно, какая это сладкая, сладкая жизнь, пока какая-нибудь чокнутая шлюха с Луи Ле-Странджем
|
| Ain’t good for nothin’but trouble
| Не годится ни для чего, кроме неприятностей
|
| They’re just two fools livin’up to their names
| Они просто два дурака, соответствующие своим именам
|
| And now it’s startin’to rain on my parade
| И теперь на моем параде начинается дождь
|
| You know there’s nothin’like the real world to get me down
| Вы знаете, что нет ничего лучше реального мира, чтобы меня расстроить
|
| There’s nothin’like the world outside that turns me upside down
| Нет ничего лучше внешнего мира, который переворачивает меня с ног на голову
|
| It makes me feel like I’m headin’down a one-way, dead-end street
| Это заставляет меня чувствовать, что я иду по улице с односторонним движением, тупиковой
|
| There’s no way out, no way out of this living hell
| Нет выхода, нет выхода из этого живого ада
|
| No way out, no way out, unless you walk heaven’s trail
| Нет выхода, нет выхода, если вы не пойдете по небесной тропе
|
| No way out, no way out of this living hell, livin’hell
| Нет выхода, нет выхода из этого живого ада, живого ада
|
| You know I had it made in the shade, thinkin’that it’s not so bad after all
| Вы знаете, я сделал это в тени, думая, что это не так уж плохо, в конце концов
|
| That’s when I woke up, smelled the coffee, I’m back where I started again, yes
| Вот когда я проснулся, почувствовал запах кофе, я вернулся к тому, с чего начал снова, да
|
| And now it’s pourin’rain on my parade
| А теперь на моем параде ливень
|
| No there’s nothin’like the real world to get me down, no One is there to lift you up, one to drag you down
| Нет ничего похожего на реальный мир, чтобы сбить меня с ног
|
| Now, don’t you see that we’re heading down a one-way, dead-end street
| Разве вы не видите, что мы идем по тупиковой улице с односторонним движением?
|
| There’s no way out, no way out of this living hell
| Нет выхода, нет выхода из этого живого ада
|
| No way out, no way out, unless you walk heaven’s trail
| Нет выхода, нет выхода, если вы не пойдете по небесной тропе
|
| No way out, no way out of this living hell — I guess I’ll live in hell
| Нет выхода, нет выхода из этого ада — наверное, я буду жить в аду
|
| Yes, it’s a beautiful thing
| Да, красивая вещь
|
| You know, I’m on a slick trip, I’m always ready to kick ass | Знаешь, я в отличном путешествии, я всегда готов надрать задницу |