| You’re guilty of crime in the first degree, second and third as well.
| Вы виновны в преступлении первой, второй и третьей степени.
|
| My jury finds you’ll be serving your time, when you go straight to Hell.
| Мои присяжные считают, что ты отсидишь свой срок, когда отправишься прямиком в ад.
|
| Cause he was lord of the lightning though socially frightening.
| Потому что он был повелителем молнии, хотя и пугающим в социальном плане.
|
| But never out to sell.
| Но никогда не продавать.
|
| Their nickels and pence made more than good sense.
| Их пятицентовики и пенсы имели более чем здравый смысл.
|
| And not the sensible thing.
| И не разумная вещь.
|
| Nor did the man out of time, man out of time
| И человек вне времени, человек вне времени
|
| Thought you was crazy you was one of a kind
| Думал, что ты сумасшедший, ты был единственным в своем роде
|
| Man out of time, man out of time
| Человек вне времени, человек вне времени
|
| All along the world was wrong, you was right
| Весь мир ошибался, ты был прав
|
| All that he saw, all he concieved
| Все, что он видел, все, что он задумал
|
| They just could not believe
| Они просто не могли поверить
|
| Steinmentz and Twain were friends who remained.
| Стейнменц и Твен остались друзьями.
|
| Alone among the three
| Один из трех
|
| He was electromagnetic completely kenetic
| Он был полностью электромагнитным кенетиком
|
| New wizard of the west
| Новый волшебник запада
|
| But they swindled and whined that he wasn’t out kind
| Но обманывали и ныли, что он недобрый
|
| And said Edison’s best
| И сказал, что Эдисон лучший
|
| He was the man out of time man out of time
| Он был человеком вне времени, человеком вне времени
|
| Thought you was crazy you was one of a kind
| Думал, что ты сумасшедший, ты был единственным в своем роде
|
| Man out of time man out of time
| Человек вне времени Человек вне времени
|
| Said you was out of your mind
| Сказал, что ты не в своем уме
|
| You took a shot and it did you in
| Вы сделали выстрел, и это сделало вас в
|
| Edison’s Medicine
| Медицина Эдисона
|
| You played your cards but you couldn’t win
| Вы играли в свои карты, но вы не могли выиграть
|
| Edison’s Medicine
| Медицина Эдисона
|
| I spent twelve years of hard time
| Я провел двенадцать лет тяжелого времени
|
| More like the best years of my life
| Скорее лучшие годы моей жизни
|
| Never heard or read a single word
| Никогда не слышал и не читал ни единого слова
|
| About the man and his wicked mind
| О человеке и его злом уме
|
| He’ll sell you on Marconi, familiar but a phony
| Он продаст вам Маркони, знакомого, но фальшивого
|
| Story goes they sold their souls
| История гласит, что они продали свои души
|
| And swore that you’d never know
| И поклялся, что никогда не узнаешь
|
| About the man out of time man out of time
| О человеке вне времени Человек вне времени
|
| Thought you was crazy you was one of a kind
| Думал, что ты сумасшедший, ты был единственным в своем роде
|
| Man out of time man out of time
| Человек вне времени Человек вне времени
|
| Said you was out of your mind
| Сказал, что ты не в своем уме
|
| You took a shot and it did you in
| Вы сделали выстрел, и это сделало вас в
|
| Edison’s medicine
| Медицина Эдисона
|
| You played your cards but you couldn’t win
| Вы играли в свои карты, но вы не могли выиграть
|
| Edison’s medicine
| Медицина Эдисона
|
| Thomas A. | Томас А. |