| In shone from behind
| Сиял сзади
|
| Through your dress like a sign
| Через твое платье, как знак
|
| From heaven
| Из рая
|
| Now I see the light
| Теперь я вижу свет
|
| In your beautiful silhouette
| В твоем прекрасном силуэте
|
| When a dress lends to stretch
| Когда платье растягивается
|
| Light can make the paper thin
| Свет может сделать бумагу тонкой
|
| It’s so tight that it might
| Он настолько тугой, что может
|
| Just be painted on your skin
| Просто нарисуйте на своей коже
|
| Gospel fiction turning factual
| Евангельская фантастика превращается в реальность
|
| Revelation that my visions were true
| Откровение, что мои видения были правдой
|
| That I’m been again was natural
| То, что я снова был естественным
|
| There will never be another like you
| Такого, как ты, никогда не будет
|
| Lady, don’t you know that
| Леди, разве ты не знаешь, что
|
| You’re my religion
| Ты моя религия
|
| I believe in you
| Я в тебя верю
|
| You know that you’re my religion
| Ты знаешь, что ты моя религия
|
| Baby, don’t you know that
| Детка, разве ты не знаешь, что
|
| You’re my religion
| Ты моя религия
|
| All I need is you, you know that
| Все, что мне нужно, это ты, ты знаешь это
|
| You’re my religion
| Ты моя религия
|
| You pull the hem to your waist
| Вы тянете подол до талии
|
| Show the blue lingerie beneath it
| Покажи синее белье под ним.
|
| To brief to describe
| Кратко описать
|
| But finest in lace paneled taste
| Но лучше всего в кружевном вкусе
|
| You fill the silk to the seams
| Вы заполняете шелк до швов
|
| Not to much is left unseen
| Не так много осталось незамеченным
|
| Every bit is made to fit
| Каждый бит сделан, чтобы соответствовать
|
| Where it touches in between
| Где он соприкасается между
|
| I was living in a faithless state
| Я жил в неверующем состоянии
|
| But the sight of you in stockings
| Но вид тебя в чулках
|
| Is proof
| Является доказательством
|
| Now it’s heaven and I’m at the gates
| Теперь это рай, и я у ворот
|
| You’re the temple of messianic truth | Ты храм мессианской истины |