| Light in the sky cuts a
| Свет в небе режет
|
| Deep laceration
| Глубокая рана
|
| Into the night like a blade of a knife
| В ночь, как лезвие ножа
|
| Look to the black clouds
| Посмотрите на черные облака
|
| In anticipation
| В ожидании
|
| Wait for the thunder to roar into life
| Подождите, пока гром прогремит в жизни
|
| A sacred liaison, a sky of abrasion
| Священная связь, небо ссадины
|
| The brooding clouds roll
| Задумчивые облака катятся
|
| And echo their pain
| И повторить их боль
|
| Lighting’s impatience
| Нетерпение освещения
|
| A claw-like invasion
| Когтеподобное вторжение
|
| Stabs at the sky as it beckons the rain
| Ударяет в небо, когда оно манит дождь
|
| Rise on the wings of a storm
| Поднимитесь на крыльях бури
|
| Glide on the wings to the clarion call
| Скользите на крыльях к зову горна
|
| Climb on the wings of the storm
| Поднимитесь на крыльях бури
|
| Electric blue thunderstruck
| Электрический синий, пораженный громом
|
| Crash into battle
| Врезаться в бой
|
| The warhorses calling
| Боевые кони призывают
|
| Deafering roars in electric blue light
| Оглушающий рев в электрическом синем свете
|
| There watching over
| Там наблюдают за
|
| Descending and falling
| Спуск и падение
|
| The retinal core of the eye in the sky
| Ядро сетчатки глаза в небе
|
| Nothing is nature defies the creator
| Ничто в природе не бросает вызов создателю
|
| Now can the thunder-heads
| Теперь могут грозовые головы
|
| Rumble be tamed
| Rumble быть прирученным
|
| Vital, untarnished
| Витальный, незапятнанный
|
| Cannot be harnessed
| Невозможно использовать
|
| Cannot be measured
| Невозможно измерить
|
| Be captured or chained
| Быть захваченным или прикованным
|
| Rise on the wings of a storm
| Поднимитесь на крыльях бури
|
| Glide on the wings to the clarion call
| Скользите на крыльях к зову горна
|
| Climb on the wings of the storm
| Поднимитесь на крыльях бури
|
| Electric blue thunderstruck | Электрический синий, пораженный громом |