Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ramblin' Fever, исполнителя - Tanya Tucker. Песня из альбома My Turn, в жанре Кантри
Дата выпуска: 29.06.2009
Лейбл звукозаписи: Direct Holdings Americas
Язык песни: Английский
Ramblin' Fever(оригинал) |
My hat don’t hang on the same nail too long |
My ears can’t stand to hear the same old song |
And I don’t leave the highway long enough |
To bog down in the mud 'cause I’ve got ramblin' fever in my blood |
Well, I caught this ramblin' fever long ago |
When I first heard a lonesome whistle blow |
If someone said I ever gave a damn, well they damn sure told you wrong |
'Cause I’ve had ramblin' fever all along |
Ramblin' fever |
The kind that can’t be measured by degrees |
Ramblin' fever |
There ain’t no kind of cure for my disease |
There’s times I’d like to bed down on a sofa |
Let some good looking man rub my back |
Spend the early morning drinking coffee |
Talkin' about when I’ll be coming back |
'Cause I don’t let no man tie me down |
And I’ll never get too old to get around |
I’m gonna die along the highway and rot away like some old high line pole |
Finally rest this ramblin' fever in my soul |
Ramblin' fever |
The kind that can’t be measured by degrees |
Oh, ramblin' fever |
There ain’t no kind of cure for my disease |
Ramblin' fever |
The kind that can’t be measured by degrees |
Ramblin' fever |
Well, there ain’t no kind of cure for my disease |
Бродячая лихорадка(перевод) |
Моя шляпа не висит слишком долго на одном гвозде |
Мои уши не выносят той же старой песни |
И я не ухожу с шоссе достаточно долго |
Чтобы увязнуть в грязи, потому что у меня лихорадка в моей крови |
Ну, я давно поймал эту бессвязную лихорадку |
Когда я впервые услышал одинокий свисток |
Если кто-то сказал, что мне когда-либо было наплевать, ну, они, черт возьми, ошиблись |
Потому что у меня все время была лихорадка |
Лихорадка Рамблина |
Вид, который нельзя измерить градусами |
Лихорадка Рамблина |
Нет никакого лекарства от моей болезни |
Иногда мне хочется лечь на диван |
Пусть какой-нибудь симпатичный мужчина потрет мне спину |
Проведите раннее утро, попивая кофе |
Разговор о том, когда я вернусь |
Потому что я не позволяю никому связать меня |
И я никогда не стану слишком старым, чтобы передвигаться |
Я умру на шоссе и сгнию, как старый столб |
Наконец, успокой эту бессвязную лихорадку в моей душе. |
Лихорадка Рамблина |
Вид, который нельзя измерить градусами |
О, беспорядочная лихорадка |
Нет никакого лекарства от моей болезни |
Лихорадка Рамблина |
Вид, который нельзя измерить градусами |
Лихорадка Рамблина |
Ну, нет никакого лекарства от моей болезни |