| Rain dripping off the brim of my hat, it sure is cold today
| Дождь капает с полей моей шляпы, сегодня точно холодно
|
| And here I am walking down 66, wish he hadn’t done me that way
| И вот я иду по 66, жаль, что он не сделал меня таким образом
|
| Sleeping under a table at a road side park a girl could wake up dead
| Спящая под столом в придорожном парке девушка может проснуться мертвой
|
| But sure feels warmer than it did sleepin' in our king size bed
| Но, конечно, на душе теплее, чем во сне на нашей королевской кровати.
|
| Is anybody goin' to San Antone or Phoenix, Arizona?
| Кто-нибудь едет в Сан-Антон или Финикс, штат Аризона?
|
| Anyplace is alright as long as I can forget I’ve ever known him
| В любом месте все в порядке, пока я могу забыть, что когда-либо знал его
|
| Wind whipping down the neck of my shirt like I ain’t got nothing on
| Ветер хлещет по воротнику моей рубашки, как будто на мне ничего нет.
|
| But I’d rather fight the wind and rain than what I’ve been fighting at home
| Но я лучше буду бороться с ветром и дождем, чем с тем, с чем я боролся дома
|
| Yonder comes a truck with the US mail, people writing letters back home
| Вон там едет грузовик с почтой США, люди пишут письма домой
|
| Tomorrow he’ll probably want me back but I’ll still be just as gone
| Завтра он, вероятно, захочет, чтобы я вернулся, но я все равно уйду
|
| Is anybody goin' to San Antone or Phoenix, Arizona?
| Кто-нибудь едет в Сан-Антон или Финикс, штат Аризона?
|
| Anyplace is alright as long as I can forget I’ve ever known him
| В любом месте все в порядке, пока я могу забыть, что когда-либо знал его
|
| Oh, anyplace is alright as long as I can forget I’ve ever known him | О, в любом месте все в порядке, пока я могу забыть, что когда-либо знал его |