| Griden halliceyiz fakat siyahtan karanlık
| Мы лучше, чем серый, но темнее, чем черный
|
| Bi yanım kal diyorda diğeri, gitmekte kararlı
| Одна сторона говорит остаться, другая полна решимости уйти
|
| Kapandım, kendi içime gören dese de zavallı
| Я закрыт, даже если он говорит, что видит в себе, бедный
|
| Seni sevmek zor şu günlerde, sağlıma zararlı
| Любить тебя тяжело в эти дни, это нездорово
|
| Gri aslında çok cefakar bi renktir
| Серый на самом деле очень стойкий цвет
|
| Seni sevmek için kendimden fedakarlık ettim
| Я пожертвовал собой, чтобы любить тебя
|
| Azaldım, yok oldum, ne sen oldun ne fark ettin
| Я уменьшился, исчез, ни стал, ни заметил
|
| Seni bi kez kazandım sonra defalarca kaybettim
| Я выиграл тебя один раз, потом много раз терял
|
| Başkalarının hayatında mutlu olucaz demiştin
| Вы сказали, что будете счастливы в жизни других людей
|
| O an azrail gökten inip, kursağıma erişti
| В этот момент с неба спустился мрачный жнец и добрался до моего урожая.
|
| Yetiştim, bir enkazı kurtaramam demiştim
| Я под кайфом, я сказал, что не могу спасти обломки
|
| Demiştim sen olmayan seni ben yapamam değiştin
| Я сказал, что не могу сделать тебя без тебя, ты изменился
|
| O gün kainat sustu ve bana karışmadı
| В тот день Вселенная молчала и не мешала мне.
|
| O gün bi adam defnedildi ölmedi bakışları
| В этот день похоронили человека, взгляд его не умер
|
| O gün bi seni kaybettim bi ben alışmadım
| Я потерял тебя в тот день, но я не привык к этому
|
| Bazen bi şarkı olmak bi kadına yakışmalı
| Иногда быть песней подходит женщине
|
| İntihar gibiydi sırt dönüşün
| Это было похоже на самоубийство, ты повернулся спиной
|
| Ne garipti öyle bu seni son görüşüm
| Как странно это было, это последний раз, когда я вижу тебя
|
| Yol musun? | Ты путь? |
| Sırat mı? | Классифицировать? |
| Seni sır tutup hiç aldım
| Я держал тебя в секрете, которого у меня никогда не было
|
| Azaldı inancım. | Моя вера ушла. |
| Yazmak artık ilaç mı?
| Письмо теперь лекарство?
|
| Keşke demiyorum da beni anlasaydın birazcık
| Я не говорю, что хочу, чтобы ты меня немного понял.
|
| Seni aklımdan çıkardım da kalbim hala inatçı
| Я выкинул тебя из головы, но мое сердце все еще упрямо
|
| Sevmek artık yarım gelir yanında yanım değil
| Любить теперь наполовину, не рядом со мной
|
| Yakınlar uzak olur da hep uzaklar ağır dimi?
| Пока близкие далеко, они всегда далеко, верно?
|
| Üflüyorum bi şarkıya sarıp seni
| Я дую, заворачивая тебя в песню
|
| Cehennem de olsa yerin bi şekilde çağır beni
| Даже если это ад, позвони мне как-нибудь
|
| Affetmek erdemdir, kahretmek başka
| Прощение — добродетель, проклятие — другое.
|
| Kaybetmek acıtınca geç kaldık baştan
| Мы опоздали, когда потеряли боль
|
| Yaram derin açma, tabi kolay gibi kaçmak
| Не рани мою рану глубоко, конечно, легко убежать
|
| Kıskanmak, hırs yapmak yakışmalı bi aşka
| Ревность и честолюбие должны соответствовать любви
|
| Bi yere varamadığını bilemezdim koşmadan
| Я не мог знать, что ты никуда не уедешь, не убегая.
|
| Koşmak sorun değilde sen olmayanı zorlamam
| Можно бежать, я не буду заставлять никого, кроме тебя
|
| Hiç olmadık dakikanda gözün dalsın boşça bak
| Позвольте своим глазам нырнуть в момент, которого никогда не было, смотрите безучастно
|
| O gemi hiç dönmeyecek o yüzden hoşçakal
| Этот корабль никогда не вернется, так что до свидания
|
| İntihar gibiydi sırt dönüşün
| Это было похоже на самоубийство, ты повернулся спиной
|
| Ne garipti öyle bu seni son görüşüm | Как странно это было, это последний раз, когда я вижу тебя |