| Tan Porche kadar atik hadi sür gel onu
| Проворный, как загорелый Порше, давай за руль, давай
|
| Süper olan bu sektöre küsmen moruk
| Ты обижен на эту супериндустрию, старик
|
| En serti bu pistte oynar Sünger Bob’u
| Губка Боб играет на этом треке сильнее всех
|
| Seni destekleyen tek şey sütyen olur
| Единственное, что поддерживает вас, это бюстгальтер
|
| Ey sakin ol etap 1
| Эй успокойся шаг 1
|
| Bu metafiziğe bi merak değil
| Это не любопытство о метафизике
|
| Gören duyan diyo süper yarabbim
| Видеть, слышать, говорить, супер, Боже мой
|
| İçim barrack kadar kara vur patliyim
| Я черный как барак
|
| Bana akıt hadi lira dolar euro
| Поток меня, давай лира доллар евро
|
| Tan’ın oranı derbi maçta hep 1.10
| Ставка Тана всегда 1,10 в матчах дерби.
|
| Dolu bizim filo alo merkez kim o
| Наш флот полон, привет, центральный, кто он?
|
| Bura airport değil ama herkes pilot
| Это не аэропорт, но все пилоты.
|
| İlham perin vasat bana derin pas at
| Ваше вдохновение посредственно, передайте мне глубокий проход
|
| Bu hızı Tübitak çözemedi yerim NASA
| Тюбитак не смог решить эту скорость, мое место НАСА
|
| Ters köşe çalım rakibi edip pazar
| разбить угол
|
| Manas genç yetenek sanki Eden Hazard
| Молодой талант Манаса похож на Идена Азара
|
| Gönül ister cebimizde tam tur atsın para
| Сердце хочет, чтобы деньги прошли полный круг в нашем кармане
|
| Zarar gelsin istemedim yeni arabana
| Я не хотел повредить твою новую машину.
|
| Güzel suratına kan bulansın tara
| Сканируй свое красивое лицо кровью
|
| Ecel gibiyim gelince ambulansı ara
| Я как смерть, вызови скорую, когда придет
|
| Yerimden hortlarsam 10 barda toplanma kal
| Если я возродюсь, оставайтесь на 10 барах.
|
| Topuna toplamda ton bascam bombardıman
| Бомбардировка вашей пушки тоннами бомбардировки
|
| Damardan al Tan tartar mı barbar kafam
| Возьмите это из вены
|
| Aparkat artı darp bu parça başlar hepsi darmadağın
| Апперкот плюс потрепанный этот кусок начинает все в руинах
|
| Daha daha için için yan
| сторона для большего
|
| Bu sektöre darp al bilir kişi tan
| Знайте кого-то, кто может быть побежден в этой отрасли
|
| Bi şekilde bağlan çek içine kal
| Соединись как-нибудь, останься в нем
|
| Bu benim davam senin için var
| Это мой случай для вас
|
| Tan destinasyonun burada resterasyonu
| Восстановление загара здесь
|
| Yapınca hepsi rahatsız olur nesil replikasyonu
| Когда вы это сделаете, все они получат неудобную репликацию поколений.
|
| Nükleer bi başlık attım cümlede kes biraz soluk
| Я бросил ядерный заголовок, немного побледнел в предложении
|
| Nükteden merasim okurum tek bi derdi misyonum
| Я читаю церемонию, и меня волнует только моя миссия.
|
| Frenler de bu meret tehlike
| Тормоза тоже опасны
|
| Ve tehlike göbek adım mori tebrik et
| И поздравляю мое опасное второе имя Мори
|
| Met et dene az ötede öt bebe
| Попробуй, немного далеко, детка
|
| Feth et beyni bu T tipi tarife
| Покорите мозг этим тарифом Т-типа
|
| Benim konserime tribün az mori
| Трибуна на мой концерт меньше мори
|
| Ama genede alır hepsi passo lig
| Но все же это занимает всю лигу пассо
|
| Mc assollist yapar masonik
| Mc assollist делает масонством
|
| İşaret bu kafaya erişemez absolute
| Знак не может достичь этой головы, абсолютный
|
| Koy kasetimi teybi çal bak
| Положи мою ленту, воспроизведи ленту, посмотри
|
| Radyoaktif entertainment gerisi çaylak
| Новичок в радиоактивных развлечениях
|
| Hadi cay rapi bırak bence beybi çay yap
| Давай, прекрати кей-рэп, я думаю, завари чай.
|
| Kıçındaki soğuk damga bile «Made in China»
| Даже холодный штамп на твоей заднице «Сделано в Китае»
|
| Daha daha için için yan
| сторона для большего
|
| Bu sektöre darp al bilir kişi tan
| Знайте кого-то, кто может быть побежден в этой отрасли
|
| Bi şekilde bağlan çek içine kal
| Соединись как-нибудь, останься в нем
|
| Bu benim davam senin için var | Это мой случай для вас |