| Do you feel it in your heart? | Ты чувствуешь — сердце дрожит в неведомом вальсе? |
| Do you, do you feel it? | Скажи, ты чувствуешь это? Ты чувствуешь — скажи мне. |
| Do you feel it? like I feel it? | Ты ощущаешь это? Как я, в дрожащих перьях ветра? |
| Do you feel it in your soul? | Ты слышишь, как в душе твоей вспыхивает искра? |
| Do you, do you feel it? | Скажи, ты чувствуешь это? Прошу, дай знак. |
| Do you feel it? like I feel it? | Ты чувствуешь это? Так, как я — во мгле и свете? |
| When you know when it’s right | Когда знаешь, что истина встала у самого порога, |
| You don’t let go You don’t let go We’ve been through so many things | Ты не отпускаешь — вновь не отпускаешь — за плечами у нас метель лет и буря дней, |
| Ups and downs and in-betweens | Где вихри взлётов, падений и зыбких междумирий |
| If you mean for more love for me I give you more, just let me know | Если тебе мало моей любви — я подарю ещё, лишь прошепчи мне тихо |
| It’s like a love when you never tell somebody | Это чувство — как тайный цветок, что никто не увидел, |
| Same love and put you through hell sometimes | Та же любовь может сжечь тебя иногда, будто в пламени ада. |
| You don’t give it up to nobody when you love somebody | Когда любишь — ты хранишь в себе, не отдаёшь ни единой искры |
| When you love somebody | Когда любишь, как в полночном саду, под глухим дождём |
| And when it breaks your heart | И если этим любовью сердце треснет, как тонкий фарфор — |
| Do you, do you feel it? | Ты чувствуешь это? Ты чувствуешь — скажи мне. |
| Do you feel it? like I feel it? | Ты ощущаешь это? Так, как я — в вечере и заре? |
| I took your haze when you’re gone | Я вобрал твою дымку, когда ты исчезла, как пар над рекою, |
| Do you, do you feel it? | Ответь — ты чувствуешь это? Ты чувствуешь? |
| Do you feel it? like I feel it? | Ты ощущаешь это? Так, как я, в кольце тишины? |
| When you cry, you cry and try | Когда ты плачешь, слёзы твои стучат по стеклу, и ты вновь пытаешься взлететь |
| You try some more | Ты пробуешь вновь — через полную чашу страха, |
| You try some more | Ты пробуешь снова — не устав от дороги. |
| We’ve been through so many things | За нашими спинами — целый вихрь испытаний, |
| Ups and downs and in-betweens | Где вихри взлётов, падений и зыбких междумирий |
| If you mean for more love for me I give you more, just let me know | Если тебе мало моей любви — я отдам ещё, только дай знать об этом |
| It’s like a love when you never tell somebody | Это чувство — как сад без свидетелей: никто не узнает, |
| Same love and put you through hell sometimes | Та же любовь — и порой уводит в огонь, без пощады, |
| You don’t give it up to nobody when you love somebody | Когда любишь — ты не роняешь ни слова, не даёшь ни крупицы |
| When you love somebody | Когда любишь — ты вглядываешься в ночь без остатка |
| There’s nothing off this few love | В этой скудной любви нет ни пятна, ни укора, |
| You say your kisses make you sugar | Ты говоришь — твои поцелуи — сладость, что тает на губах |
| Give it to you, give it to love | Отдай это себе — отдай это самой любви, |
| When you don’t really like it there | Когда тебе там невесело, тени чужих стен касаются плеч |
| Can’t go deeper baby | Дальше не пройти, любимая — глубже не затаишься |
| That’s for my love again and again and again | Это — во имя моей любви, что возрождается, как заря вновь и вновь |
| Turn away more, not anymore | Я больше не уйду — не отвернусь, |
| It’s like a love when you never tell somebody | Это чувство — как сад без свидетелей: никто не узнает, |
| Same love and put you through hell sometimes | Та же любовь — и порой уводит в огонь, без пощады, |
| You don’t give it up to nobody when you love somebody | Когда любишь — ты не роняешь ни слова, не даёшь ни крупицы |
| When you love somebody | Когда любишь — ты вглядываешься в ночь без остатка |
| Let me know | Дай мне знать |
| Let me know | Дай мне знать |
| Cause I love you | Ведь я люблю тебя |
| Let me know | Дай мне знать |
| Let me know | Дай мне знать |
| Let me know | Дай мне знать |
| Let me know | Дай мне знать |