Перевод текста песни T'étais où ? - Taipan

T'étais où ? - Taipan
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни T'étais où ? , исполнителя -Taipan
Песня из альбома: Je vous aime
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:07.05.2010
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:LZO
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

T'étais où ? (оригинал)Где ты был ? (перевод)
Ça fait un bail ! Сколько лет сколько зим !
T'étais où, t’avais la gale ou quoi ma couille? Где ты был, у тебя была чесотка или что у меня за яйца?
On pariait que t’avais le bras sur la gueule (beu?) Спорим, у тебя была рука на лице (да?)
Y a tous tes partenaires ici qui brassent de l’air et veulent ta tête Здесь все твои партнеры крутятся и хотят твоей головы
Les voir à genoux finit par te plaire?Вам нравится видеть их на коленях?
avoue признаваться
Paraît que t’as des dettes? Кажется, у тебя есть долги?
Moi ma part (l'hébéte?) Моя часть (глупая?)
Alors entre ma grand-mère et l’armée d’l’air, un paquet te cherche Итак, между моей бабушкой и военно-воздушными силами тебя ищет посылка
Les gens qui parlent de toi aujourd’hui veulent te voir Люди, говорящие о вас сегодня, хотят вас видеть
Et moi qui te croyais mort d’une crise de foie А я думал ты умер от приступа печени
T’es bien admiré dans le périmètre Вами восхищаются в периметре
Alors tu pars ou tu reviens mais ne te fais pas prier mec Так что ты уходишь или возвращаешься, но не волнуйся, чувак
Normal maintenant y a des camps Нормально сейчас есть лагеря
On a jamais était deux à t’entendre en même temps mon gars Мы никогда не были вдвоем, чтобы услышать тебя одновременно, чувак.
T’auras du mal à noyer l’enquête Вам будет трудно утопить расследование
Va te planquer quelques jours à t’envoyer en l’air au cas où На всякий случай спрячься на несколько дней, потрахайся
Alors te revoilà Итак, вы снова
Heureux de voir à quel point le monde est à nous Рад видеть, как мир наш
Mais t'étais où? Но где ты был?
On t’a cherché partout Мы искали тебя везде
Un paquet sont devenus fous, t’attendent au carrefour Посылка сошла с ума, ждет тебя на перекрестке
Mais t'étais où?Но где ты был?
dis, t'étais où? скажи, где ты был?
Quelle histoire à dormir debout Какая небылица
Jamais de la vie j’ai vendu la mèche Никогда в жизни я не проболтался
Ton service clientèle ne fait pas suivre les appels Ваша служба поддержки не переадресовывает звонки
Et nous on crie à l’aide, au boulot И мы взываем о помощи на работе
Quand ils te découvriront t’auras besoin d’un nouveau baptême Когда они найдут тебя, тебе понадобится новое крещение.
D’abord, tout le bordel que tu laisses en une semaine Во-первых, весь беспорядок, который ты оставишь за неделю
Les gens n’arrivent plus à se mettre d’accord, ils se mettent dessus Люди больше не могут договориться, они соглашаются.
Combien ont perdu gros Сколько потеряли большие
Ça m'étonnerait pas trop que t’ai un frère jumeau voir plutôt deux Я не удивлюсь, если у тебя есть брат-близнец или два
Faut reconnaître, tu te fais plutôt vieux Должен признать, ты становишься довольно старым
Vaudrait plutôt mieux ne plus trop faire de vagues Лучше не делать слишком много волн
T’es toujours plus entouré car tu morfles bien d'être né orphelin Вы всегда более окружены, потому что вам надоело рождаться сиротой
Je te serre le mal я держу тебя крепко
On m’a dit non merci мне сказали нет спасибо
Qu’on fasse une guerre à l’occasion pour te divertir? Что мы время от времени ведем войну, чтобы развлечь вас?
OK on y réfléchit хорошо, мы думаем об этом
Monsieur le grand artiste, Monsieur le standardiste Мистер Великий Художник, Мистер Коммутатор
Un CV très très chic Очень, очень классное резюме
J’ai eu ma dose, les légendes sont fausses Я исправил, подписи неправильные
Tu n’as rien d’un guerrier, d’un mec à l’eau de rose Ты совсем не воин, противный парень
Abandonne ta méthode отказаться от своего метода
L’histoire se répète à chaque époque, t’as des tocs История повторяется в каждую эпоху, у вас есть токс
Y vaut mieux parler d’autre chose Лучше поговорим о чем-нибудь другом
Est-ce qu’au moins tu m’entends quand je te parle Ты хотя бы слышишь меня, когда я говорю с тобой
Quand je regarde au loin Когда я отвожу взгляд
Presque plus rien ne te sauve, car en vérité Почти ничего больше не спасает, потому что на самом деле
T’as besoin de nous pour exister Вам нужно, чтобы мы существовали
Et la plupart ont besoin de toi pour résister И большинству нужно, чтобы вы сопротивлялись
Mais bon t’as du talent Но эй у тебя есть талант
Évidemment t’as du talent d'être admiré par les belliqueux les ??? Явно у вас есть талант вызывать восхищение у воинственных???
Comme véritable médicament Как настоящее лекарство
Évidemment quand t'écris un testament Конечно, когда вы пишете завещание
Tout le monde attend sa part de l’héritage Каждый ждет свою долю наследства
Mais dis pas nan Но не говори нет
Quand tu repartiras en chemin, ne te perds pas Когда ты в пути, не заблудись
Du travail en retard t’attend au bercail Поздняя работа ждет вас дома
Mais dis pas nan Но не говори нет
On parle, on parle, mais avant tout Мы говорим, мы говорим, но прежде всего
Une fois n’est pas coutume Один раз не обычай
Essaye de croire en plus grandПопробуйте поверить в большее
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: