| Parce que trop longtemps j’ai tout gardé
| Потому что слишком долго я держал все это
|
| Il fallait que ça sorte
| Это должно было выйти
|
| Je t’ai dans la peau, je t’ai en moi
| Ты у меня под кожей, ты у меня внутри
|
| Mais il fallait que ça sorte
| Но это должно было выйти
|
| Je suis venu te dire «bye bye»
| Я пришел сказать тебе "до свидания"
|
| Il en temps que tu t’en ailles
| тебе пора идти
|
| Je suis venu te dire «bye bye»
| Я пришел сказать тебе "до свидания"
|
| Sois forte, il fallait que ça sorte
| Будь сильным, это должно было выйти
|
| J’ai fermé la porte à clef de peur qu’on nous suive
| Я запер дверь, опасаясь, что за нами последуют.
|
| Je reste assis là des heures, j’attends que t’arrives
| Я сижу здесь часами, жду, когда ты придешь
|
| Chaque fois t’es sortie sans te retourner
| Каждый раз, когда ты уходил, не оглядываясь
|
| Avant j’te voyais minimum deux fois dans la journée
| Раньше я видел тебя по крайней мере два раза в день
|
| C’est vrai que j’te pousse à bout, mais cette fois j’ai trop poussé
| Это правда, что я довожу тебя до предела, но на этот раз я слишком сильно
|
| Hier soir le poids de ton départ m’a éclaboussé
| Прошлой ночью вес твоего ухода обрушился на меня.
|
| Je voudrais qu’on sache qu’avec toi j’ai jamais joué
| Я хотел бы, чтобы было известно, что с тобой я никогда не играл
|
| Nan ! | Неа ! |
| Jamais, jamais, jamais joué… Sauf une fois ou deux…
| Никогда, никогда, никогда не играл... Разве что раз или два...
|
| Sur la fin j’te voyais même plus une fois par jour
| В конце концов, я даже видел тебя раз в день
|
| Plus j’vieillis plus tu t’fais rare, et plus j’te vois partout
| Чем старше я становлюсь, тем реже ты становишься, и тем чаще я вижу тебя повсюду
|
| Dans la rue, dans le ciel, dans la musique que j’entends
| На улице, в небе, в музыке я слышу
|
| Dans l’avenir que nous réserve le sourire d’un enfant
| В будущее детской улыбки
|
| J’attends, j’attends, et je reste enfermé
| Я жду, я жду, и я остаюсь взаперти
|
| Mais va-t-en ! | Но уходи! |
| Quand t’es plus là je me sens léger
| Когда ты уходишь, я чувствую свет
|
| Je tournerai pas autour du pot
| Я не буду ходить вокруг да около
|
| Notre histoire tombe à l’eau
| Наша история разваливается
|
| J’arrive au bout du rouleau
| Я подхожу к концу рулона
|
| Rien ne peut l’empêcher
| Ничто не может остановить это
|
| Tous les jours tu me quittes, et tous les jours tu reviens
| Каждый день ты покидаешь меня и каждый день возвращаешься
|
| Parfois je te retiens mais je sais qu’c’est pas la peine
| Иногда я сдерживаю тебя, но знаю, что оно того не стоит.
|
| Quand je vais bien t’es normale, quand j’vais mal t’es pas la même
| Когда мне хорошо, ты нормальный, когда мне плохо, ты уже не тот
|
| J’ai beau nous trouver quelques points communs
| Я могу найти что-то общее
|
| J’espère qu’on est pas pareils, nan
| Я надеюсь, что мы не то же самое, нет
|
| Nan, j’veux pas finir comme toi
| Нет, я не хочу закончить как ты
|
| J’aimerais te dire adieu une bonne fois pour toute
| Я хотел бы попрощаться с тобой раз и навсегда
|
| Mais passons, passons, t’es sortie avec tout le monde
| Но пойдем, пойдем, ты пошла со всеми
|
| Et tout le monde t’a larguée de la même façon
| И все бросили тебя так же
|
| Pour m'être sali les mains à nettoyer ton passé
| За то, что я испачкал руки, очищая свое прошлое
|
| Je garde une trace de toi sur ce morceau de papier
| Я слежу за тобой на этом листе бумаги
|
| Je te regarde une dernière fois…
| Я смотрю на тебя в последний раз...
|
| Ça y est, c’est coulé, c’est fini, t’es noyée, t’es partie
| Все, он затонул, все кончено, ты утонул, ты ушел
|
| Dans le tourbillon de l’oubli
| В вихре забвения
|
| Je me demande combien de fois t’es sortie de ma vie
| Интересно, сколько раз ты уходил из моей жизни
|
| Tu sais, même si on s’revoit pas demain
| Знаешь, даже если мы не увидимся завтра
|
| Mes quatre murs se souviennent de ton parfum | Мои четыре стены помнят твой запах |