| Are you drawn to where the waters deepest
| Вас тянет туда, где самые глубокие воды
|
| The veins of where my thoughts ran cold
| Вены, где мои мысли, похолодели
|
| The frozen current that should have marked the end
| Застывший поток, который должен был ознаменовать конец
|
| Was alive beneath the surface
| Был жив под поверхностью
|
| But that wasn’t what you wanted afterall
| Но это было не то, что вы хотели в конце концов
|
| Afterall, oh afterall these years
| В конце концов, о, в конце концов, эти годы
|
| So I forgive you for your brevity of words
| Так что я прощаю вас за краткость слов
|
| And the ice
| И лед
|
| That encases as long as you will always know
| Это заключено до тех пор, пока вы всегда будете знать
|
| The truth
| Правда
|
| And I’ve told you many times before
| И я говорил вам много раз раньше
|
| That I can’t speak what I’m feeling
| Что я не могу говорить о том, что чувствую
|
| And through some words will crest the surface
| И через несколько слов выйдет на поверхность
|
| They are only a distraction
| Они только отвлекают
|
| From the knots that twist and coil
| Из узлов, которые крутятся и скручиваются
|
| In my heart and in my lungs
| В моем сердце и в моих легких
|
| Tying off my useless
| Связывание моего бесполезного
|
| Voice
| Голос
|
| And I’ll never learn to come clean
| И я никогда не научусь признаваться
|
| If the slightest truth destroys me
| Если малейшая правда уничтожит меня
|
| Once again, yes once again
| Еще раз, да еще раз
|
| I should have held my tongue
| Я должен был держать язык за зубами
|
| Once again I will close up
| Еще раз закрою
|
| And retreat into the silence
| И уйти в тишину
|
| Where the water’s warm and shallow
| Где вода теплая и мелкая
|
| Where the sun shines off the surface
| Где солнце светит с поверхности
|
| A mirage of my contentment
| Мираж моего удовлетворения
|
| So just forget that for a moment
| Так что просто забудьте об этом на мгновение
|
| You caught a glimpse of who I was | Вы мельком увидели, кем я был |