| Man is a singular creature;
| Человек — уникальное существо;
|
| He has a set of gifts which make him unique among the animals
| У него есть набор даров, которые делают его уникальным среди животных.
|
| So that unlike them, he is not a figure in the landscape
| Так что в отличие от них он не фигура в пейзаже
|
| He is the shaper of the landscape
| Он формирует ландшафт
|
| We are all children of Africa
| Мы все дети Африки
|
| They say this is where it all began
| Говорят, здесь все началось
|
| In a parched African landscape
| В иссушенном африканском пейзаже
|
| Man first put his foot to the ground
| Человек впервые поставил ногу на землю
|
| Africa was our only home
| Африка была нашим единственным домом
|
| for tens of thousands of years
| на десятки тысяч лет
|
| until a small handful of people made their way
| пока небольшая горстка людей не пробилась
|
| out of Africa
| из Африки
|
| These beings with soaring imagination
| Эти существа с парящим воображением
|
| Eventually flung themselves and their machines
| В конце концов бросили себя и свои машины
|
| Into interplanetary space
| В межпланетное пространство
|
| We are all children of africa
| Мы все дети Африки
|
| This landscape has been home to humans
| Этот ландшафт был домом для людей
|
| Two hundred thousand years
| Двести тысяч лет
|
| We have come so far
| Мы зашли так далеко
|
| All of this is cause for great celebration
| Все это повод для большого праздника
|
| We have come so far
| Мы зашли так далеко
|
| This is a story about us
| Это история о нас
|
| Those early Europeans
| Эти ранние европейцы
|
| Were people like you and me
| Были такие люди, как ты и я
|
| But it is humbling
| Но это унизительно
|
| When you see the challenges they faced
| Когда вы видите проблемы, с которыми они столкнулись
|
| People like you and me
| Такие люди, как ты и я
|
| Overcame the Neaderthals
| Победил неадертальцев
|
| People like you and me
| Такие люди, как ты и я
|
| Made it through the ice age
| Пережил ледниковый период
|
| We are not the only beings
| Мы не единственные существа
|
| With personalities, minds, and feelings
| С личностями, умами и чувствами
|
| Chimpanzees have very clear personalities
| У шимпанзе очень ясный характер
|
| Take a chimp brain foetally
| Взять мозг шимпанзе внутриутробно
|
| And let it go two or three more rounds of division
| И пусть пройдет еще два или три раунда деления
|
| And out comes symphonies and ideology
| И выходят симфонии и идеология
|
| Everything that we are
| Все, что мы есть
|
| That distinguishes us from chimps
| Это отличает нас от шимпанзе
|
| Emerges from that one percent
| Вытекает из этого одного процента
|
| Difference in DNA
| Разница в ДНК
|
| People like you and me
| Такие люди, как ты и я
|
| Overcame the Neaderthals
| Победил неадертальцев
|
| People like you and me
| Такие люди, как ты и я
|
| Made it through the ice age
| Пережил ледниковый период
|
| Using his burgeoning intelligence,
| Используя свой растущий интеллект,
|
| This most successful of all mammals
| Это самое успешное из всех млекопитающих
|
| Has exploited the environment to produce food
| Использовал окружающую среду для производства продуктов питания
|
| For an ever increasing population.
| Для постоянно растущего населения.
|
| Instead of controlling the environment
| Вместо контроля окружающей среды
|
| For the benefit of the population
| На благо населения
|
| Perhaps it’s time we controlled the population
| Возможно, пришло время контролировать население
|
| To allow the survival of the environment | Чтобы обеспечить выживание окружающей среды |