| You think we’re savages because we don’t live in stone castles
| Вы думаете, что мы дикари, потому что мы не живем в каменных замках
|
| We can’t make steel as good as yours,
| Мы не можем сделать сталь такой же хорошей, как ваша,
|
| it’s true, but we’re free.
| это правда, но мы свободны.
|
| I’m a free woman!
| Я свободная женщина!
|
| You’re not a free woman.
| Вы не свободная женщина.
|
| You’re my prisoner (prisoner)
| Ты мой пленник (заключенный)
|
| You don’t need to live your whole life taking commands from old men.
| Вам не нужно прожить всю свою жизнь, подчиняясь командам стариков.
|
| Be free.
| Буть свободен.
|
| I’m a free woman!
| Я свободная женщина!
|
| You’re not a free woman.
| Вы не свободная женщина.
|
| You’re my prisoner (prisoner).
| Ты мой пленник (заключенный).
|
| You know nothin'.
| Ты ничего не знаешь.
|
| Wake up when you want to wake up.
| Просыпайтесь, когда хотите проснуться.
|
| Be free.
| Буть свободен.
|
| Build yourself a cabin,
| Построй себе хижину,
|
| Find a woman to lie with in the night.
| Найдите женщину, чтобы переспать с ней ночью.
|
| You don’t need to live your whole life taking commands from old men.
| Вам не нужно прожить всю свою жизнь, подчиняясь командам стариков.
|
| Be free.
| Буть свободен.
|
| I’m a free woman!
| Я свободная женщина!
|
| You’re not a free woman.
| Вы не свободная женщина.
|
| You’re my prisoner (prisoner).
| Ты мой пленник (заключенный).
|
| You know nothin.
| Вы ничего не знаете.
|
| Wake up when you want to wake up.
| Просыпайтесь, когда хотите проснуться.
|
| Be free.
| Буть свободен.
|
| The Seven Kingdoms are at war
| Семь королевств находятся в состоянии войны
|
| And Winterfell is mine
| И Винтерфелл мой
|
| Every man woman and child will know who we were and how long we stood!
| Каждый мужчина, женщина и ребенок будут знать, кем мы были и как долго мы стояли!
|
| We die today brothers
| Мы умираем сегодня, братья
|
| We die from a hundred wounds
| Мы умираем от сотни ран
|
| Our war cries will echo
| Наши боевые кличи будут эхом
|
| We'll cry out our names
| Мы будем кричать наши имена
|
| Our war cries will echo
| Наши боевые кличи будут эхом
|
| We'll cry out our names
| Мы будем кричать наши имена
|
| Don't fight for your king
| Не сражайся за своего короля
|
| Don't fight for his kingdoms
| Не сражайтесь за его королевства
|
| Don't fight for honor, don't fight for glory
| Не сражайся за честь, не сражайся за славу
|
| This is your city!
| Это твой город!
|
| This war has just begun
| Эта война только началась
|
| It will last for years
| Это будет длиться годами
|
| Don't be afraid - the queen has raised the drawbridge, this is the safest place we can be. | Не бойся, королева подняла подъемный мост, это самое безопасное место, где мы можем быть. |
| Shall we sing a hymn?
| Будем петь гимн?
|
| Save our sons from war we pray
| Спасите наших сыновей от войны, мы молимся
|
| Save our sons from war we pray
| Спасите наших сыновей от войны, мы молимся
|
| Gentle mother, font of mercy,
| Нежная мать, источник милосердия,
|
| Save our sons from war we pray
| Спасите наших сыновей от войны, мы молимся
|
| Save our sons from war we pray
| Спасите наших сыновей от войны, мы молимся
|
| Save our sons from war we pray
| Спасите наших сыновей от войны, мы молимся
|
| Gentle mother, font of mercy,
| Нежная мать, источник милосердия,
|
| Save our sons from war we pray
| Спасите наших сыновей от войны, мы молимся
|
| Save our sons from war we pray
| Спасите наших сыновей от войны, мы молимся
|
| Save our sons from war we pray
| Спасите наших сыновей от войны, мы молимся
|
| Gentle mother, font of mercy,
| Нежная мать, источник милосердия,
|
| Save our sons from war we pray | Спасите наших сыновей от войны, мы молимся |