Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Killjoy, исполнителя - Sybreed. Песня из альбома The Pulse of Awakening, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 15.11.2010
Лейбл звукозаписи: Listenable
Язык песни: Английский
KillJoy(оригинал) | Зануда(перевод на русский) |
All what you stand for | Всё, что вы поддерживаете – |
This secure fortress of faithful convictions | Это неприступная крепость ваших воззрений. |
Inspire me to disbelief | Этим самым вы вселяете в меня недоверие, |
So full of yourself, you stare at me and say: | Когда стоите передо мной, самоуверенные, смотрите в глаза и говорите: |
- | - |
"Hey you killjoy, go away | "Эй, зануда, уходи, |
Spare me your objections | Избавь меня от своих возражений, |
Stop playing devil's advocate | Прекращай играть в адвоката дьявола, |
Please leave me in peace now, for heavens sake | Прошу, ради всего святого, оставь меня в покое! |
Hey you killjoy, go away | Эй, зануда, уходи, |
Spare me your objections | Избавь меня от своих порицаний, |
Stop playing devil's advocate | Прекращай играть в адвоката дьявола, |
Please leave me in peace now, for heavens sake" | Прошу, ради всего святого, оставь меня в покое!" |
- | - |
You know what's right or wrong | Вы знаете, что хорошо, а что плохо, |
Jumping to conclusions, so likely to condemn | Торопитесь с выводами, спешите осудить, |
And take a single wise word for eternal truth | И используете лишь одно мудрое слово из всей вечной истины, |
That's why you'll always say: | И поэтому всегда будете говорить: |
- | - |
"Hey you killjoy, go away | "Эй, зануда, уходи, |
Spare me your objections | Избавь меня от своих возражений, |
Stop playing devil's advocate | Прекращай играть в адвоката дьявола, |
Please leave me in peace now, for heavens sake | Прошу, ради всего святого, оставь меня в покое! |
Hey you killjoy, go away | Эй, зануда, уходи, |
Spare me your objections | Избавь меня от своих порицаний, |
Stop playing devil's advocate | Прекращай играть в адвоката дьявола, |
Please leave me in peace now, for heavens sake" | Прошу, ради всего святого, оставь меня в покое!" |
- | - |
I just look for something you'll never grasp | Просто я вижу то, чего вам никогда не понять — |
A world neither black nor white, a wider definition | Мир не делится на чёрное и белое, у него гораздо ярче спектр, |
For nothing is downright pure or completely dark | Нет абсолютной невинности и абсолютного мрака, |
Like myriads of variations for every shade of grey | А у оттенков серого мириады вариаций. |
- | - |
Once I question your dual pattern | Как только я подвергаю сомнению вашу дуальную систему, |
You can but whisper, | Вы шепчете: |
"Don't challenge me because I am the righteous one" | "Не спорь со мной, не бросай мне вызов, ибо я праведен". |
And try to conceal your confusion | И вы пытаетесь скрыть своё замешательство, |
You wish I'd walk away | Желаете, чтобы я ушёл, |
So that your small, manicheist world would always stay the same | Чтобы ваш маленький манихеистический мирок оставался прежним. |
- | - |
Your second-rate creed is such a dismay | Ваша второсортная вера — всего лишь смятение. |
- | - |
"Hey you killjoy, go away | "Эй, зануда, уходи, |
Spare me your objections | Избавь меня от своих возражений, |
Stop playing devil's advocate | Прекращай играть в адвоката дьявола, |
Please leave me in peace now, for heavens sake | Прошу, ради всего святого, оставь меня в покое! |
Hey you killjoy, go away | Эй, зануда, уходи, |
Spare me your objections | Избавь меня от своих порицаний, |
Stop playing devil's advocate | Прекращай играть в адвоката дьявола, |
Please leave me in peace now, for heavens sake" | Прошу, ради всего святого, оставь меня в покое!" |
- | - |
Killjoy(оригинал) |
All what you stand for |
This secure fortress of faithful convictions |
Inspire me to disbelief |
So full of yourself, you stare at me and say: |
«Hey you killjoy, go away |
Spare me your objections |
Stop playing devil’s advocate |
Please leave me in peace now, for heavens sake |
Hey you killjoy, go away |
Spare me your objections |
Stop playing devil’s advocate |
Please leave me in peace now, for heavens sake» |
You know what’s right or wrong |
Jumping to conclusions, so likely to condemn |
And take a single wise word for eternal truth |
That’s why you’ll always say: |
«Hey you killjoy, go away |
Spare me your objections |
Stop playing devil’s advocate |
Please leave me in peace now, for heavens sake |
Hey you killjoy, go away |
Spare me your objections |
Stop playing devil’s advocate |
Please leave me in peace now, for heavens sake» |
I just look for something you’ll never grasp |
A world neither black nor white, a wider definition |
For nothing is downright pure or completely dark |
Like myriads of variations for every shade of grey |
Once I question your dual pattern |
You can but whisper |
«Don't challenge me because I am the righteous one» |
And try to conceal your confusion |
You wish I’d walk away |
So that your small, manicheist world would always stay the same |
Your second-rate creed is such a dismay |
«Hey you killjoy, go away |
Spare me your objections |
Stop playing devil’s advocate |
Please leave me in peace now, for heavens sake |
Hey you killjoy, go away |
Spare me your objections |
Stop playing devil’s advocate |
Please leave me in peace now, for heavens sake» |
Кайфоломей(перевод) |
Все, за что вы стоите |
Эта надежная крепость верных убеждений |
Вдохнови меня на недоверие |
Такой полный себя, ты смотришь на меня и говоришь: |
«Эй ты, убийца, уходи |
Избавь меня от возражений |
Хватит играть в адвоката дьявола |
Пожалуйста, оставьте меня в покое сейчас, ради всего святого |
Эй, убийца, уходи |
Избавь меня от возражений |
Хватит играть в адвоката дьявола |
Пожалуйста, оставьте меня в покое сейчас, ради всего святого» |
Вы знаете, что правильно, а что нет |
Спешка к выводам, так что, скорее всего, осудит |
И возьми одно мудрое слово за вечную истину |
Вот почему ты всегда будешь говорить: |
«Эй ты, убийца, уходи |
Избавь меня от возражений |
Хватит играть в адвоката дьявола |
Пожалуйста, оставьте меня в покое сейчас, ради всего святого |
Эй, убийца, уходи |
Избавь меня от возражений |
Хватит играть в адвоката дьявола |
Пожалуйста, оставьте меня в покое сейчас, ради всего святого» |
Я просто ищу то, что ты никогда не поймешь |
Мир ни черный, ни белый, более широкое определение |
Ибо нет ничего совершенно чистого или полностью темного |
Как мириады вариаций для каждого оттенка серого |
Как только я сомневаюсь в твоем двойном шаблоне |
Ты можешь только шептать |
«Не бросай мне вызов, потому что я праведник» |
И постарайтесь скрыть свое замешательство |
Ты хочешь, чтобы я ушел |
Чтобы твой маленький манихейский мир всегда оставался прежним |
Твоё второсортное кредо такое смятение |
«Эй ты, убийца, уходи |
Избавь меня от возражений |
Хватит играть в адвоката дьявола |
Пожалуйста, оставьте меня в покое сейчас, ради всего святого |
Эй, убийца, уходи |
Избавь меня от возражений |
Хватит играть в адвоката дьявола |
Пожалуйста, оставьте меня в покое сейчас, ради всего святого» |