| Day after day, recurring self-acting gestures | Изо дня в день повторяющиеся автоматические действия, |
| I can but feel this repetition and stand benumbed | Я не могу не чувствовать эту повторяемость, и стою в оцепенении. |
| I cannot run away | Я не могу сбежать, |
| My existence in dissolution | Моя жизнь тает. |
| How could I break this deadly cycle | Как мне разорвать этот смертельный порочный круг, |
| To rise instead into the light again? | Чтобы снова подняться на свет? |
| - | - |
| I have been waiting for the day when I could sort it out | Я ждал того дня, когда смогу все уладить, |
| But nothing ever changing | Но ничего никогда не меняется. |
| I'm wasting my own life | Я попусту растрачиваю свою жизнь, |
| I am going from zero to nothing | Я превращаюсь из нуля в ничто. |
| I have been waiting for the day when I could sort it out | Я ждал того дня, когда смогу все уладить, |
| But nothing ever changing | Но ничего не меняется. |
| I'm wasting my own life | Я попусту растрачиваю свою жизнь, |
| And becoming what I have sworn to never be | И становлюсь тем, кем я поклялся никогда не быть. |
| - | - |
| Time passes by in slow motion | Время проходит мимо в замедленном движении, |
| Now I get why I have tried so hard | Теперь я понимаю, почему я так старался |
| To keep on striving and change in someone else | Продолжать бороться и стать кем-то другим. |
| - | - |
| I have been waiting for the day when I could sort it out | Я ждал того дня, когда смогу все уладить, |
| But nothing ever changing | Но ничего никогда не меняется. |
| I'm wasting my own life | Я попусту растрачиваю свою жизнь, |
| I am going from zero to nothing | Я превращаюсь из нуля в ничто. |
| I have been waiting for the day when I could sort it out | Я ждал того дня, когда смогу все уладить, |
| But nothing ever changing | Но ничего не меняется. |
| I'm wasting my own life | Я попусту растрачиваю свою жизнь, |
| And becoming what I have sworn to never be | И становлюсь тем, кем я поклялся никогда не быть. |
| - | - |
| When there is no way out | Когда выхода нет, |
| All just become insignificant | Всё становится незначительным. |
| I can't breathe | Я не могу дышать, |
| I can't sleep | Я не могу спать, |
| Am I dead? | Может, я уже мёртв? |
| No more faith | Нет больше веры, |
| No more hopes | Нет больше надежды, |
| No more dreams | Нет больше мечты. |