| Half empty airport, plane’s at the gate
| Полупустой аэропорт, самолет у ворот
|
| They tell her it’s full, she says she’ll wait
| Они говорят ей, что он полон, она говорит, что подождет
|
| She’s been here all evening sitting all alone
| Она была здесь весь вечер, сидела совсем одна
|
| Watching the business men talk on the phone
| Смотреть, как бизнесмены разговаривают по телефону
|
| She fixes her make up, cleans out her purse
| Она поправляет макияж, чистит сумочку
|
| Leaving is hard, but staying is worse
| Уходить тяжело, но оставаться еще хуже
|
| Just for a moment it crosses her mind
| Просто на мгновение это приходит ей в голову
|
| She could go back, no not this time
| Она могла бы вернуться, нет, не в этот раз
|
| It’s almost midnight, and they just called her name
| Уже почти полночь, и они только что назвали ее имя
|
| She’s on that last flight, now nothing’s the same
| Она на последнем рейсе, теперь все по-другому.
|
| Her ticket says standby, but she can stand on her own
| В ее билете написано "ожидание", но она может стоять самостоятельно
|
| She’s all through crying, now she’s flying
| Она все плачет, теперь она летит
|
| Taking that red-eye home
| Принимая этот красный глаз домой
|
| Sitting in smoking, but she doesn’t smoke
| Сидит курит, но не курит
|
| A traveling salesman tells her a joke
| Коммивояжер рассказывает ей анекдот
|
| She just stares out the window as they’re packing that jet
| Она просто смотрит в окно, пока они упаковывают этот самолет
|
| Not quite sad, but she is not laughing yet
| Не совсем грустная, но она еще не смеется
|
| It’s almost midnight, and they just called her name
| Уже почти полночь, и они только что назвали ее имя
|
| She’s on that last flight, now nothing’s the same
| Она на последнем рейсе, теперь все по-другому.
|
| Her ticket says standby, but she can stand on her own
| В ее билете написано "ожидание", но она может стоять самостоятельно
|
| She’s all through crying, now she’s flying
| Она все плачет, теперь она летит
|
| Taking that red-eye home
| Принимая этот красный глаз домой
|
| It’s just eleven fifty-four but it’s a new day
| Всего одиннадцать пятьдесят четыре, но это новый день
|
| They’re starting to board, she’s flying away
| Они начинают садиться, она улетает
|
| It’s almost midnight, and they just called her name
| Уже почти полночь, и они только что назвали ее имя
|
| She’s on that last flight, now nothing’s the same
| Она на последнем рейсе, теперь все по-другому.
|
| Her ticket says standby, but she can stand on her own
| В ее билете написано "ожидание", но она может стоять самостоятельно
|
| She’s all through crying, now she’s flying
| Она все плачет, теперь она летит
|
| Taking that red-eye home
| Принимая этот красный глаз домой
|
| All through crying, she’s flying
| Все время плача, она летит
|
| Taking that red-eye home… | Взяв этот красный глаз домой… |