| Faccio sogni perpendicolari a te che nei ricordi continui a luccicare
| Мне снятся перпендикулярно тебе сны, которые продолжают сверкать в воспоминаниях.
|
| Seguo strade sempre parallele a te
| Я всегда следую путями, параллельными тебе
|
| Che ad ogni incrocio
| Что на каждом перекрестке
|
| Ti vedo accellerare…
| Я вижу, ты ускоряешься...
|
| Pur di averti qui
| Просто чтобы ты был здесь
|
| Non so
| Я не знаю
|
| Come fare
| Как сделать
|
| Per poterti ricreare
| Чтобы иметь возможность воссоздать вас
|
| Pur di averti qui
| Просто чтобы ты был здесь
|
| Non so cosa dire per farti riapparire…
| Я не знаю, что сказать, чтобы ты появился снова...
|
| Costruisco i miei giorni intorno a te
| Я строю свои дни вокруг тебя
|
| Ma in questi giorni
| Но в эти дни
|
| Manca l’essenziale concepisco un pensiero su di te
| Самое главное отсутствует, я думаю о тебе
|
| Che prende forma con l’immaginazione
| Что принимает форму с воображением
|
| Pur di averti qui
| Просто чтобы ты был здесь
|
| Non so come fare
| я не знаю, как это сделать
|
| Per poterti ricreare
| Чтобы иметь возможность воссоздать вас
|
| Pur di averti qui
| Просто чтобы ты был здесь
|
| Non so cosa dire
| я не знаю, что сказать
|
| Per farti riapparire
| Чтобы вы снова появились
|
| Non lasciarti andare
| не отпускай
|
| Non lasciarti
| Не оставляй себя
|
| Cosa fare come stare non lo so e cosa dirti per stupirti perchè no …
| Что делать, как остаться, я не знаю и что сказать тебе, чтобы удивить тебя, почему бы и нет...
|
| Non fermari lascia solo che io ti porti via
| Не останавливайся, просто позволь мне забрать тебя
|
| Pur di averti qui
| Просто чтобы ты был здесь
|
| Non so come fare per poterti ricreare
| Я не знаю, как воссоздать тебя
|
| Pur di averti qui
| Просто чтобы ты был здесь
|
| Non so comsa dire per farti riapparitre
| Я не знаю, как сказать, чтобы ты снова появился
|
| Pur di averti qui
| Просто чтобы ты был здесь
|
| Pur di averti qui…
| Лишь бы ты был здесь...
|
| (Grazie a Rosy per questo testo) | (Спасибо Рози за этот текст) |