| (I don’t know if you can, but can you get an order for Ons, that’s O-N-S,
| (Я не знаю, сможете ли вы, но можете ли вы получить заказ на Ons, это O-N-S,
|
| Junior Market, the address is 1934 East Anaheim, all the windows are
| Младший рынок, адрес 1934, Восточный Анахайм, все окна
|
| Busted out,… if he wants to)
| Выгнали, ... если он хочет)
|
| April 26th, 1992
| 26 апреля 1992 г.
|
| There was a riot on the streets
| На улицах был бунт
|
| Tell me where were you?
| Скажи мне, где ты был?
|
| You were sittin' home watchin' your TV
| Вы сидели дома и смотрели телевизор
|
| While I was participating in some anarchy
| Пока я участвовал в какой-то анархии
|
| First spot we hit it was my liquor store
| Первым местом, куда мы попали, был мой винный магазин.
|
| I finally got all that alcohol I can’t afford
| Наконец-то я получил весь тот алкоголь, который не могу себе позволить
|
| With red lights flashin', time to retire
| Когда мигают красные огни, пора на пенсию
|
| And then we turned that liquor store into a structure fire
| А потом мы превратили этот винный магазин в пожар
|
| Next stop we hit, it was the music shop,
| Следующую остановку мы посетили, это был музыкальный магазин,
|
| It only took one brick to make the window drop
| Потребовался всего один кирпич, чтобы окно упало
|
| Finally we got our own P.A.
| Наконец-то у нас появился собственный P.A.
|
| Where do you think I got this guitar that you’re hearing today?
| Как вы думаете, откуда у меня эта гитара, которую вы сегодня слышите?
|
| (Call fire… respond mobil station. alamidos in anaheim, it’s uhh flaming up good…)
| (Вызовите огонь… ответьте на мобильную станцию. alamidos в анахайме, ухх, горит хорошо…)
|
| When we returned to the pad to unload everything
| Когда мы вернулись на площадку, чтобы разгрузить все
|
| It dawned on me that I need new home furnishings
| Меня осенило, что мне нужна новая мебель для дома
|
| So once again we filled the van until it was full
| Так что еще раз мы заполнили фургон, пока он не был полон
|
| Since that day my livin' room’s been much more comfortable
| С того дня моя гостиная стала намного уютнее
|
| Cause everybody in the hood has had it up to here
| Потому что у всех в капюшоне было это до сих пор
|
| It’s getting harder, and harder, and harder each and every year
| С каждым годом все тяжелее, тяжелее и тяжелее
|
| Some kids went in a store with their mother
| Некоторые дети пошли в магазин со своей матерью
|
| I saw her when she came out she was gettin' some Pampers
| Я видел ее, когда она вышла, она достала памперсы.
|
| They said it was for the black man
| Они сказали, что это для черного человека
|
| They said it was for the mexican
| Они сказали, что это для мексиканца
|
| But not for the white man
| Но не для белого человека
|
| But if you look at the streets, it wasn’t about Rodney King
| Но если вы посмотрите на улицы, это было не о Родни Кинге
|
| It’s this fucked-up situation and these fucked-up police
| Это испорченная ситуация и эта испорченная полиция.
|
| It’s about comin' up and stayin' on top
| Речь идет о том, чтобы подняться и остаться на вершине
|
| And screamin' 1−8-7 on a mother fuckin' cop
| И кричать 1−8-7 на гребаного полицейского
|
| It’s ain’t in the paper, it’s on the wall
| Это не на бумаге, это на стене
|
| National guard
| Национальная гвардия
|
| Smoke from all around
| Дым со всех сторон
|
| (Units be advised of an attempt 211 to arrest now at 938 Temple, 9−3-8
| (Подразделения должны быть уведомлены о попытке ареста 211 в настоящее время в 938 Temple, 9−3-8
|
| Temple, many subjects with bats trying to get inside the CB’s
| Храм, много субъектов с летучими мышами, пытающимися проникнуть внутрь ЦБ.
|
| House… they're trying to kill him)
| Хаус… его пытаются убить)
|
| Cuz' as long as I’m alive, I’ma live illegal
| Потому что, пока я жив, я живу нелегально
|
| Let it burn
| Пусть горит
|
| Wanna let it burn, wanna let it burn
| Хочешь пусть горит, хочешь пусть горит
|
| Wanna wanna let it burn
| Хочешь, чтобы это сгорело
|
| (I feel insane)
| (Я чувствую себя сумасшедшим)
|
| Riots on the streets of Miami
| Беспорядки на улицах Майами
|
| Whoa, riots on the streets of Chicago
| Ого, беспорядки на улицах Чикаго
|
| On the streets of Long Beach
| На улицах Лонг-Бич
|
| In San Francisco
| В Сан-Франциско
|
| Riots on the streets of Kansas City
| Беспорядки на улицах Канзас-Сити
|
| Tuskaloosa, Alabama
| Таскалуса, Алабама
|
| Cleveland, Ohio
| Кливленд, Огайо
|
| Fountain Valley, Paramount, Vista Buelle
| Долина Фонтанов, Парамаунт, Виста Бьюэль
|
| Eugene, Oregon
| Юджин, Орегон
|
| Eureka, California
| Юрика, Калифорния
|
| Hesperia
| Гесперия
|
| Santa Barbara
| Санта Барбара
|
| Winnemucca, Nevada
| Виннемукка, Невада
|
| Phoenix, Arizona
| Феникс, Аризона
|
| San Diego
| Сан Диего
|
| Lakeland, Florida
| Лейкленд, Флорида
|
| Fuckin' 29 Palms
| Чертовы 29 пальм
|
| (Need a unit to… structure fire and numerous subjects looting)
| (Нужен юнит для… структурирования огня и мародерства многочисленных предметов)
|
| (10−15 to get rid of this looter) | (10−15, чтобы избавиться от этого мародера) |